Translation of "Trouves" in Italian

0.005 sec.

Examples of using "Trouves" in a sentence and their italian translations:

- La trouves-tu attirante ?
- Tu la trouves attirante ?

- Pensi che sia attraente?
- Pensate che sia attraente?
- Pensa che sia attraente?

Tu la trouves attirante ?

- La trovi attraente?
- Tu la trovi attraente?

Me trouves-tu jolie ?

- Mi trovi carina?
- Mi trova carina?
- Mi trovate carina?

Tu trouves ça ennuyeux ?

Trovi questo noioso?

Me trouves-tu laid ?

Mi trovi brutto?

Tu trouves ça drôle ?

Lo trovi divertente?

Me trouves-tu sexy?

- Pensi che io sia sexy?
- Pensa che io sia sexy?
- Pensate che io sia sexy?

Comment trouves-tu cela ?

Che cosa ne pensi?

Comment trouves-tu ce whisky ?

Com'è questo whisky?

Comment trouves-tu mon finnois ?

Come trovi il mio finlandese?

Comment trouves-tu ce pull ?

- Cosa ne pensi di questo maglione?
- Cosa ne pensate di questo maglione?
- Cosa ne pensa di questo maglione?

Comment trouves-tu ma maison ?

Come trovi la mia casa?

- Me trouves-tu laid ?
- Me trouves-tu laide ?
- Trouves-tu que je sois laid ?
- Trouves-tu que je sois laide ?
- Trouvez-vous que je sois laid ?
- Trouvez-vous que je sois laide ?

- Pensi che io sia brutto?
- Pensi che io sia brutta?
- Tu pensi che io sia brutto?
- Tu pensi che io sia brutta?
- Pensa che io sia brutto?
- Lei pensa che io sia brutto?
- Pensa che io sia brutta?
- Lei pensa che io sia brutta?
- Pensate che io sia brutta?
- Voi pensate che io sia brutta?
- Pensate che io sia brutto?
- Voi pensate che io sia brutto?

Alors, comment trouves-tu la Turquie ?

Allora, come trovi la Turchia?

J'espère que tu trouves ça intéressant.

Spero lo troviate interessante.

- Tu ne trouves pas qu'il a beaucoup de défauts ?
- Ne trouves-tu pas qu'il a beaucoup de défauts ?

Non pensi che abbia molti difetti?

- Que lui trouves-tu ?
- Que lui trouvez-vous ?

- Cosa ci vedi in lui?
- Che cosa ci vedi in lui?
- Cosa ci vede in lui?
- Che cosa ci vede in lui?
- Cosa ci vedete in lui?
- Che cosa ci vedete in lui?
- Voi cosa ci vedete in lui?
- Voi che cosa ci vedete in lui?
- Lei cosa ci vede in lui?
- Lei che cosa ci vede in lui?
- Tu cosa ci vedi in lui?
- Tu che cosa ci vedi in lui?

Comment trouves-tu de la nourriture dans l'espace ?

Come trovi del cibo nello spazio?

Tu trouves toujours des reproches à me faire.

Trovi sempre dei rimproveri da farmi.

Tu ne trouves pas que tu exagères un peu ?

Non trovi che esageri un po'?

Il est grand temps que tu te trouves un mec.

Era ora che ti trovassi un ragazzo.

Ne t'inquiète pas si tu en trouves un vert que tu aimes.

- Non preoccuparti se ne trovi uno verde che ti piace.
- Non preoccuparti se ne trovi una verde che ti piace.
- Non preoccupatevi se ne trovate uno verde che vi piace.
- Non preoccupatevi se ne trovate una verde che vi piace.
- Non si preoccupi se ne trova uno verde che le piace.
- Non si preoccupi se ne trova una verde che le piace.

- Ne trouvez-vous pas cela étrange ?
- Ne trouves-tu pas cela étrange ?

- Non pensi che sia strano?
- Non pensa che sia strano?
- Non pensate che sia strano?

Si tu trouves un livre intéressant, achète-le-moi, s'il te plait.

Se ti imbatti in qualche libro interessante, compramelo, per favore.

- Pensez-vous vraiment que cette peinture est belle ?
- Tu trouves vraiment que ce tableau est beau ?

- Pensi davvero che questo dipinto sia bellissimo?
- Pensate davvero che questo dipinto sia molto bello?

Quand tu te trouves dans un groupe indécis, propose, avec un air confiant, quelque chose que personne n'accepterait.

Quando ti trovi in un gruppo indeciso, proponi, con aria sicura, qualcosa che nessuno accetterebbe.

- Comment est le temps, là où vous vous trouvez ?
- Comment est le temps, là où tu te trouves ?

- Com'è il tempo dove sei tu?
- Com'è il tempo dove siete voi?
- Com'è il tempo dov'è lei?

- Avec qui vous y trouvez-vous ?
- Avec qui y es-tu ?
- Avec qui t'y trouves-tu ?
- Avec qui y êtes-vous ?

- Con chi sei lì?
- Con chi siete lì?
- Con chi è lì?

Si tu trouves 30€ dans ton tiroir, c'est parce que j'avais des billets en trop donc je les ai laissés chez toi.

Se trovi 30€ nel tuo cassetto, è perché avevo delle banconote di troppo e quindi le ho lasciate da te.

- Tu es sur mon chemin.
- Vous êtes sur mon chemin.
- Vous vous trouvez en travers de mon chemin.
- Tu te trouves en travers de mon chemin.

Sei dalla mia parte.