Translation of "Verre" in Italian

0.017 sec.

Examples of using "Verre" in a sentence and their italian translations:

- Prenons un verre.
- Buvons un verre.

Prendiamo qualcosa da bere.

- Voici ton verre !
- Voici votre verre !

- Ecco il tuo drink.
- Ecco il suo drink.
- Ecco il vostro drink.

- Trouve-moi un verre.
- Trouvez-moi un verre.

- Trovami un bicchiere.
- Trovatemi un bicchiere.
- Mi trovi un bicchiere.

- Verse-moi un verre !
- Versez-moi un verre !

- Versami da bere.
- Versatemi da bere.
- Mi versi da bere.

- Donne-moi mon verre !
- Donnez-moi mon verre !

- Dammi il mio drink.
- Datemi il mio drink.
- Mi dia il mio drink.

Encore un verre ?

Ancora un bicchiere?

- Je prendrais bien un verre d'eau.
- J'aimerais un verre d'eau.

Vorrei un bicchiere d'acqua.

- Prenez un verre avec moi.
- Bois un verre avec moi.

- Bevi qualcosa con me.
- Beva qualcosa con me.
- Bevete qualcosa con me.

- Ne bois pas dans mon verre.
- Ne buvez pas dans mon verre.
- Ne bois pas à mon verre !
- Ne buvez pas à mon verre !

- Non bere dal mio bicchiere.
- Non beva dal mio bicchiere.
- Non bevete dal mio bicchiere.

Veux-tu un verre ?

- Volete qualcosa da bere?
- Vuole qualcosa da bere?

Il vida son verre.

Svuotò il suo bicchiere.

Le verre casse facilement.

- Il vetro si rompe facilmente.
- Il vetro si rompe con facilità.

Mon verre est sale.

Il mio bicchiere è sporco.

Le verre est sale.

- Il bicchiere è sporco.
- Il vetro è sporco.

Ce verre est sale.

- Questo bicchiere è sporco.
- Questo vetro è sporco.

Mon verre est plein.

Il mio bicchiere è pieno.

Le verre est vide.

Il bicchiere è vuoto.

J'ai cassé un verre.

- Ho rotto un bicchiere.
- Io ho rotto un bicchiere.

- Je veux vous offrir un verre.
- Je veux t'offrir un verre.

- Voglio offrirti da bere.
- Voglio offrirvi da bere.
- Voglio offrirle da bere.

- Je prendrais bien un verre d'eau.
- Je voudrais un verre d'eau.

Vorrei un bicchiere d'acqua.

- Vous voulez un verre de soda ?
- Veux-tu un verre de soda ?
- Voulez-vous un verre de soda ?

- Vuoi un bicchiere di soda?
- Volete un bicchiere di soda?
- Vuole un bicchiere di soda?

- Prends un verre !
- Prenez un verre !
- Prends une boisson !
- Prenez une boisson !

- Prendi qualcosa da bere.
- Prendete qualcosa da bere.
- Prenda qualcosa da bere.
- Prendi un drink.
- Prenda un drink.
- Prendete un drink.

- Donne-moi un verre de lait.
- Donnez-moi un verre de lait.

- Dammi un bicchiere di latte.
- Datemi un bicchiere di latte.
- Mi dia un bicchiere di latte.

Et deux tonnes de verre.

e due tonnellate di vetro.

J'ai un œil de verre.

Ho un occhio di vetro.

Allons nous chercher un verre.

- Prendiamo qualcosa da bere.
- Prendiamo un drink.

Tom a posé son verre.

- Tom ha messo giù il suo bicchiere.
- Tom mise giù il suo bicchiere.

J'ai un verre en plastique.

Ho un bicchiere di plastica.

J'ai vraiment besoin d'un verre.

- Ho veramente bisogno di un drink.
- Io ho veramente bisogno di un drink.

Apportez-moi un verre d'eau.

- Portami un bicchiere d'acqua.
- Portatemi un bicchiere d'acqua.
- Mi porti un bicchiere d'acqua.

Je ne prendrai qu'un verre.

- Prenderò solo un bicchiere.
- Io prenderò solo un bicchiere.

Puis-je avoir un verre ?

Posso avere qualcosa da bere?

C'est un verre sans fond.

È un bicchiere senza fondo.

Nous devrions boire un verre.

Dovremmo prendere qualcosa da bere.

La bouteille est en verre.

La bottiglia è fatta di vetro.

Ce verre contient de l'eau.

Questo bicchiere contiene dell'acqua.

J'ai besoin d'un verre d'eau.

- Mi serve un bicchiere d'acqua.
- Ho bisogno di un bicchiere d'acqua.

Prenez un verre en attendant.

Nel frattempo, prendete da bere.

- Prends-moi un verre de lait.
- Va me chercher un verre de lait.

- Portami un bicchiere di latte.
- Portatemi un bicchiere di latte.
- Mi porti un bicchiere di latte.

- Tom but un verre de vin.
- Tom a bu un verre de vin.

- Tom ha bevuto un bicchiere di vino.
- Tom bevette un bicchiere di vino.

- Désirez-vous un autre verre de vin ?
- Aimeriez-vous un autre verre de vin ?
- Aimerais-tu un autre verre de vin ?

- Vorresti un altro bicchiere di vino?
- Vorreste un altro bicchiere di vino?
- Vorrebbe un altro bicchiere di vino?

- Puis-je avoir un verre d'eau ?
- Est-ce que je peux avoir un verre d'eau ?
- Puis-je avoir un verre d'eau ?

Posso avere un bicchiere d'acqua?

- Donnez-moi un verre d'eau, s'il vous plaît.
- Donne-moi un verre d'eau, s'il te plaît.
- Donnez-moi un verre d’eau, s’il vous plaît.
- Puis-je avoir un verre d'eau s'il vous plaît ?
- Un verre d'eau, s'il vous plaît !
- Donne-moi un verre d'eau, je te prie.

- Per favore, dammi un bicchiere d'acqua.
- Dammi un bicchiere d'acqua per favore.
- Mi dia un bicchiere d'acqua per favore.
- Un bicchiere d'acqua, per favore.
- Un bicchiere d'acqua, per piacere.
- Datemi un bicchiere d'acqua, per favore.
- Datemi un bicchiere d'acqua, per piacere.
- Mi dia un bicchiere d'acqua, per piacere.

- Donne-moi un verre d'eau, s'il te plaît.
- Un verre d'eau, s'il vous plaît !

- Un bicchiere d'acqua, per favore.
- Un bicchiere d'acqua, per piacere.

- Pourquoi ne prenez-vous pas un verre ?
- Pourquoi ne prends-tu pas un verre ?

- Perché non prendi da bere?
- Perché non prende da bere?
- Perché non prendete da bere?

- As-tu envie de prendre un verre ?
- Avez-vous envie de prendre un verre ?

- Ti va di bere qualcosa?
- Vi va di bere qualcosa?
- Le va di bere qualcosa?

Donne-moi un verre de lait.

Dammi un bicchiere di latte.

J'aimerais avoir un verre de vin.

- Vorrei un bicchiere di vino.
- Io vorrei un bicchiere di vino.

Bill m'a apporté un verre d'eau.

- Bill mi ha portato un bicchiere d'acqua.
- Bill mi portò un bicchiere d'acqua.

Vous voulez un verre de soda ?

- Volete un bicchiere di soda?
- Vuole un bicchiere di soda?

Veux-tu un verre de soda ?

Vuoi un bicchiere di soda?

Voulez-vous un verre de soda ?

- Volete un bicchiere di soda?
- Vuole un bicchiere di soda?

Le verre est plein de lait.

Il bicchiere è pieno di latte.

Il me faut d'abord un verre.

- Prima mi serve qualcosa da bere.
- Prima ho bisogno di qualcosa da bere.

Le verre de Tom est vide.

Il bicchiere di Tom era vuoto.

Je bois seulement un verre d'eau.

Bevo soltanto un bicchiere d'acqua.

Je prendrais un verre de tequila.

- Vorrei uno shot di tequila.
- Io vorrei uno shot di tequila.
- Vorrei un bicchierino di tequila.
- Io vorrei un bicchierino di tequila.

Ce verre est pour la maison.

Questo bicchiere è offerto dalla casa.

Donnez-moi un verre plein d'eau.

Portami un bicchiere d'acqua.

Je voudrais un verre de vin.

Vorrei un bicchiere di vino.

Tom a bu un verre d'eau.

Tom ha bevuto un bicchiere d'acqua.

Ce verre n'est pas à moi.

Questo bicchiere non è mio.

Un verre d'eau, s'il vous plaît !

- Un bicchiere d'acqua, per favore.
- Un bicchiere d'acqua, per piacere.

Je prendrais bien un verre d'eau.

Vorrei un bicchiere d'acqua.

- Il finit son verre d'un trait.
- Il a vidé son verre en une seule gorgée.

- Ha svuotato il suo bicchiere in un sorso.
- Lui ha svuotato il suo bicchiere in un sorso.
- Svuotò il suo bicchiere in un sorso.
- Lui svuotò il suo bicchiere in un sorso.

- Je me versai un verre de whisky.
- Je me suis servi un verre de whisky.

Mi sono versato un bicchiere di whisky.

- Puis-je avoir un verre d'eau ?
- Est-ce que je peux avoir un verre d'eau ?

Posso avere un bicchiere d'acqua?

- Donne-moi un verre d'eau, s'il te plaît.
- Donnez-moi un verre d’eau, s’il vous plaît.
- Puis-je avoir un verre d'eau s'il vous plaît ?
- Donne-moi un verre d'eau, je te prie.

- Per favore, dammi un bicchiere d'acqua.
- Dammi un bicchiere d'acqua per favore.
- Un bicchiere d'acqua, per favore.
- Un bicchiere d'acqua, per piacere.

- Les bouteilles de bière sont faites de verre.
- Les bouteilles de bières sont faites en verre.

Le bottiglie di birra sono fatte di vetro.

Le pessimiste dit : « Le verre est à moitié vide », l'optimiste : « Le verre est à moitié plein ».

Il pessimista dice "il bicchiere è mezzo vuoto", invece l'ottimista - "il bicchiere è mezzo pieno".

Que dirais-tu d'un verre de bière ?

- Che ne dici di un bicchiere di birra?
- Che ne dice di un bicchiere di birra?
- Che ne dite di un bicchiere di birra?

Elle prit l'un des vases en verre.

Raccolse uno dei vasi di vetro.

Tom s'est versé un verre de scotch.

- Tom si è versato un bicchiere di scotch.
- Tom si versò un bicchiere di scotch.

Tom verse du lait dans un verre.

Tom sta versando un bicchiere di latte.

Un verre d'eau minérale va me désaltérer.

Un bicchiere d'acqua minerale mi farà passare la sete.

Tom servit un verre d'eau à Marie.

- Tom ha versato un bicchiere d'acqua a Mary.
- Tom versò un bicchiere d'acqua a Mary.

Un verre d'eau vous fera du bien.

- Un bicchiere d'acqua ti farà stare meglio.
- Un bicchiere d'acqua vi farà stare meglio.
- Un bicchiere d'acqua la farà stare meglio.

Veuillez me donner un verre de bière.

Per favore, dammi un bicchiere di birra.

Je voudrais un verre de thé glacé.

- Voglio una tazza di tè ghiacciato.
- Io voglio una tazza di tè ghiacciato.

Un verre d'eau te fera du bien.

Un bicchiere d'acqua ti farà stare meglio.

J'apprécierais beaucoup un verre de bière fraîche.

- Apprezzerei davvero un bicchiere di birra fredda.
- Io apprezzerei davvero un bicchiere di birra fredda.
- Apprezzerei veramente un bicchiere di birra fredda.
- Io apprezzerei veramente un bicchiere di birra fredda.

Tom a bu un verre de vin.

Tom ha bevuto un bicchiere di vino.

- Je peux vous offrir un verre ?
- Puis-je vous offrir un verre ?
- Puis-je t'offrir un verre ?

Posso offrirvi un bicchiere?

- Le lait était vendu dans des bouteilles en verre.
- Le lait était vendu dans des bouteilles de verre.

Il latte era venduto in bottiglie di vetro.

- Est-ce que c'est votre verre ou celui de votre sœur ?
- Est-ce ton verre ou celui de ta sœur ?
- Est-ce votre verre ou celui de votre sœur ?

- Questo bicchiere è tuo o di tua sorella?
- Questo bicchiere è suo o di sua sorella?

Donnez-moi un verre d'eau, s'il vous plaît.

- Mi dia un bicchiere d'acqua, per favore.
- Datemi un bicchiere d'acqua, per favore.
- Datemi un bicchiere d'acqua, per piacere.
- Mi dia un bicchiere d'acqua, per piacere.