Examples of using "Bout" in a sentence and their japanese translations:
- テーブルを縦一列に並べなさい。
- テーブルを一列に並べなさい。
その端と端を 全部つなげたら
- 私はその本全編残らず読んだ。
- 私はその本をすみからすみまで読んだ。
彼はひどく怒っている。
彼はそわそわしている。
コーヒーポットが沸騰している。
彼らは最後まで戦いました。
彼はかんかんに怒っている。
それ一口ちょうだい。
紙を一枚下さい。
感じてください
指先を刺された
水は100度で沸騰する。
私は辛抱しきれなくなった。
私は息を切らせて走った。
彼女は最後まで耐えた。
- 彼は怒り心頭である。
- 彼のはらわたは怒りで煮えくり返っている。
行き止まりだ
彼らの忍耐も尽きそうだった。
息を切らして座り込んだ。
彼の忍耐も限界にきた。
夢に向かって頑張ってね。
- 水は摂氏100度で沸騰する。
- 水はセ氏100度で沸騰する。
- 父は上座の自分の席に着いた。
- 父はテーブル上座の自分の席に着いた。
- 父はテーブルの上座の自分の席に着いた。
- 父はテーブルの上座の自分の席についた。
- 父はテーブルの上座の自席に着いた。
- 父はテーブルの自分の席に着いた。
彼は列の最後に並んでいた。
水は充分に加熱すると沸騰する。
彼女は1時間後に帰ってきた。
私はプラットホームの端で彼にあった。
結局のところは みんなの責任なんです
しばらくして私は またこのことを考えるようになります
1年が経つ頃には 冷たさが癖になっている
宇宙の果てへの道を求める。
彼は自分の仕事をやり終えた。
彼は指先に息を吹きかけた。
彼は一切れの肉を犬に投げ与えた。
彼の古い車はポンコツ寸前。
言葉はのどまで出かかってるんだけど。
- 父はテーブルの上座の自分の席に着いた。
- 父はテーブルの上座の自分の席についた。
私は指先を火傷した。
トムはパイを少しもらった。
- そこのつきあたりを右に曲がってください。
- あの通りを突き当たったら右に曲がってください。
お前には全く愛想が尽きる。
うちの庭は猫の額ほどの狭さなんですよ。
待つ身は長いと言うだろ
水は摂氏100℃で沸騰する。
牛乳は水よりも高い温度で沸騰する。
奥さんの尻にしかれている。
よい魚も3日たてば臭くなる。
彼はやろうと志すものは、何でもやり遂げる。
私達の先生は通りのいちばんはずれに住んでいる。
彼の名前が口の先まで出かかっている。
私は電話口で 黙ってうなずきました
小さな丸石を置く 影の端っこにね
271日目 しばらくして 彼女は日常生活に戻った しばらくして 彼女は日常生活に戻った
書くために紙を少し下さい。
テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。
- お久しぶり。
- 久しぶり。
私が遠くにいる母と フェイスタイムで通信したら
パラコードの中のこの糸にね
この岩はすごくすべりやすい 手の力がなくなってきた
つまるところ他人は完全には理解できないのだ。
その釣り人は釣り糸に強い引きを感じた。
彼女は三日後に家を離れた。
私達の車は後2分でガソリンを使い果たした。
テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。
いくら良い魚でも3日経つと腐る。
- あなたは最初の計画を実行すべきだ。
- あなたはあなたの最初の計画を実行すべきだ。
オーストラリアで ハイスクールを終えた学生の半数は
でも終わりが 見えないから危険だ
研究の完了には29日かかりました
その音は町の反対側にいる 仲間にも聞こえる
教育の改革はまだまだこれからだ。
われわれは一度だけ死ぬ、そしてそんなにも永い間死ぬ。
テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。
父はテーブルの上座の自分の席に着いて、お祈りを始めた。
泥棒はきっとそのうちに捕まります。
ガラスの破片で右手を切りました。