Translation of "Feriez" in Japanese

0.011 sec.

Examples of using "Feriez" in a sentence and their japanese translations:

Vous feriez mieux de partir.

出かけた方がいい。

Maintenant, vous feriez mieux de partir.

今出かけた方がいい。

- Que ferais-tu ?
- Que feriez-vous ?

あなたなら、どうしますか?

Vous feriez mieux de partir immédiatement.

- すぐ出発した方がよい。
- すぐに出た方が良い。

Si c'était vrai, que feriez-vous ?

もしそれが本当なら、君はどうするか。

Vous feriez mieux de ne pas manger trop.

- 食べ過ぎない方がいいよ。
- 君は食べ過ぎない方がよい。
- あなたは食べ過ぎない方がよい。

Vous feriez mieux de vous mettre au travail.

君は仕事に精を出した方がよい。

Vous feriez mieux de vous détendre un peu.

少しのんびりしたほうがいいですよ。

Vous feriez aussi bien de venir avec moi.

- 私と来たほうがいいでしょう。
- 私と一緒にきたほうがよいでしょう。
- 私と一緒に来た方がいいですよ。

- Vous feriez mieux de partir.
- Tu ferais mieux d'y aller.
- Vous feriez mieux d'y aller.
- Tu ferais mieux de partir.

君は行ったほうがよい。

Vous feriez mieux de ne pas lui demander conseil.

君は彼に助言を求めない方がいいだろう。

Je pense que vous feriez bien de vous reposer.

休息をとったほうがいいよ。

Vous feriez peut-être mieux de venir avec nous.

ことによると、きみにも一緒にきてもらう。

- Que ferais-tu à ma place ?
- Que feriez-vous si vous étiez à ma place ?
- Que feriez-vous à ma place ?

- 君が僕の立場に立たされたらどうするかね。
- 君が僕の立場にあったら、どうするかね。
- 君が僕の立場だったら、どうするかね。
- 君が僕の場合だったらどうするつもりだい。
- あなたが私の立場にいたら、何をしますか。
- もし私の立場なら、君はどうする?

Vous feriez mieux de porter un pull sous votre veste.

上着のしたにセーターを着た方がよい。

Je pense que vous feriez mieux de ne pas sortir.

あなたは外出しないほうがよい、と私は思った。

Vous feriez mieux de commencer avec des questions plus faciles.

もっともやさしい問題から始めた方がいい。

Si cet avion était détourné, bon Dieu, que feriez-vous ?

万一この飛行機が乗っ取られたら、君は一体どうするだろうか。

Vous feriez mieux d’allier votre carrière et votre vie privée.

仕事と家庭生活を結び付けたほうがいいですよ。

- Tu ferais un bon diplomate.
- Vous feriez un bon diplomate.

かけ引きがお上手ですね。

Vous feriez mieux de compléter votre alimentation avec des vitamines.

あなたの食事にはビタミンを補うほうがよい。

- Vous feriez mieux de partir.
- Mieux vaut que vous partiez.

出かけた方がいい。

- Tu ferais mieux de te dépêcher.
- Tu ferais mieux de te grouiller.
- Vous feriez mieux de vous dépêcher.
- Vous feriez mieux de vous grouiller.

急いだほうがいいよ。

- Que feriez-vous si vous gagniez au loto ?
- Que ferais-tu si tu gagnais à la loterie ?
- Que feriez-vous si vous gagniez à la loterie ?

宝くじに勝ったらどうしますか。

- Vous feriez mieux d'arrêter de fumer.
- Tu ferais mieux d'arrêter de fumer.

たばこをやめなさい。

- Si c'était vrai, que feriez-vous ?
- Si c'était vrai, que ferais-tu ?

もしそれが本当なら君ならどうするか。

- Tu ferais mieux d'y aller maintenant.
- Vous feriez mieux d'y aller maintenant.

あなたはもう行ったほうがいい。

Vous feriez mieux de lui demander à l'avance combien cela va coûter.

- あなたはそれがいくらするか前もって彼に聞いたほうがよい。
- いくらかかるかあらかじめ彼に聞いた方がいいですよ。

- Tu ferais mieux d'appeler le médecin.
- Vous feriez mieux d'appeler le docteur.

あなたは医者に診てもらった方が良いです。

- Que ferais-tu à ma place ?
- Que feriez-vous à ma place ?

君が僕の立場だったら、どうするかね。

- Qu'est-ce que tu ferais à ma place ?
- Qu'est-ce que vous feriez à ma place ?
- Que ferais-tu à ma place ?
- Que feriez-vous à ma place ?

君が僕の場合だったらどうするつもりだい。

En supposant que vous ayez un million de yens, que feriez-vous avec ?

100万円持っているとしたらどうしますか。

Je pense que vous feriez mieux de vous accrocher à votre emploi actuel.

あなたは現在の仕事を続けた方がいいと思います。

- Si cela devait advenir, que feriez-vous ?
- Si cela devait advenir, que ferais-tu ?
- Si cela devait survenir, que ferais-tu ?
- Si cela devait avoir lieu, que ferais-tu ?
- Si cela devait se passer, que ferais-tu ?
- Si cela devait arriver, que ferais-tu ?
- Si cela devait survenir, que feriez-vous ?
- Si cela devait avoir lieu, que feriez-vous ?
- Si cela devait arriver, que feriez-vous ?

万一それが起これば、君はどうしますか。

- Vous feriez mieux de vous détendre un peu.
- Vous devriez vous détendre un peu.

少しのんびりしたほうがいいですよ。

- Tu ferais mieux de consulter le médecin.
- Vous feriez mieux de consulter le médecin.

- 君は医者にみてもらったほうがよい。
- 医者に相談した方がいいよ。

- Tu ferais mieux de mettre un imperméable.
- Vous feriez mieux de mettre un imperméable.

君はレインコートを着たほうがよい。

- Tu ferais mieux d'aller au lit maintenant.
- Vous feriez mieux d'aller au lit maintenant.

君はもう寝たほうがいい。

- Tu ferais mieux de te lever tôt.
- Vous feriez mieux de vous lever tôt.

- 早く起きるほうがよい。
- 早起きしたほうが良い。

- Si cela se produisait, que ferais-tu ?
- Si cela se produisait, que feriez-vous ?

万一それが起これば、君はどうしますか。

- Tu ferais mieux d'y aller en personne.
- Vous feriez mieux d'y aller en personne.

- 君自身が行った方がいい。
- あなた自身が行った方がいいよ。

- Vous feriez mieux de prendre du repos.
- Tu ferais mieux de prendre du repos.

少し寝た方がいいよ。

- Tu ferais mieux d'aller chez toi immédiatement.
- Vous feriez mieux d'aller chez vous immédiatement.

すぐに帰りなさい。

- Tu ferais mieux de prendre un parapluie.
- Vous feriez mieux de prendre un parapluie.

かさを持っていった方がいいよ。

- Tu aurais mieux fait d'aller à l'infirmerie.
- Vous feriez mieux de vous rendre à l’infirmerie.

君は保健室に行った方がいいぞ。

- Tu ferais mieux de ne pas y aller.
- Tu ferais mieux de ne pas t'y rendre.
- Vous feriez mieux de ne pas y aller.
- Vous feriez mieux de ne pas vous y rendre.

君は行かないほうがよい。

- Tu ferais mieux de ne pas partir aujourd'hui.
- Vous feriez mieux de ne pas partir aujourd'hui.
- Tu ferais mieux de ne pas y aller aujourd'hui.
- Vous feriez mieux de ne pas y aller aujourd'hui.

今日は行かないほうがよい。

- Tu ferais mieux de ne pas le fréquenter.
- Vous feriez mieux de ne pas le fréquenter.

君は彼と交際しない方がよい。

- Tu ferais mieux de ne pas sortir aujourd'hui.
- Vous feriez mieux de ne pas sortir aujourd'hui.

- 君は今日外出しないほうがいい。
- 君は今日は外出しないほうがよい。
- 今日は出かけない方がいいよ。

- Tu ferais mieux de commencer tout de suite.
- Vous feriez mieux de commencer tout de suite.

- 君はすぐに出発したほうが良いでしょう。
- きみはすぐ出発した方がよい。
- あなたはすぐに出発したほうがよい。

- Tu ferais tout aussi bien de tout me dire.
- Vous feriez mieux de tout me dire.

君は、それについてすべてを私に話したほうがいい。

- Tu ferais mieux de ne pas le faire.
- Vous feriez mieux de ne pas le faire.

それはしない方がいい。

- Tu ferais mieux de lui dire la vérité.
- Vous feriez mieux de lui dire la vérité.

君は彼に真実を伝えた方がよい。

- Qu'est-ce que tu ferais à ma place ?
- Qu'est-ce que vous feriez à ma place ?

- 私の立場なら、どうしますか。
- もしあなたが私の立場ならどうしますか。

- Tu ferais mieux de changer tes habitudes alimentaires.
- Vous feriez mieux de changer vos habitudes alimentaires.

食生活変えた方がいいよ。

- Tu ferais mieux de mettre à profit l'occasion.
- Vous feriez mieux de mettre l'occasion à profit.

- あなたはその機会を利用したほうが良い。
- あなたはその機会をぜひ利用すべきだ。
- このチャンスは活用したほうがいいぞ。

- Vous feriez mieux d'envoyer chercher le médecin immédiatement.
- Tu ferais mieux d'envoyer chercher le médecin immédiatement.

あなたはすぐに医者を呼びに行った方がよい。

- Que feriez-vous dans une telle situation ?
- Qu'est-ce que tu ferais dans une situation pareille ?

こんな状況に立たされたら、あなたはどうしますか?

- Que ferais-tu si je venais à mourir ?
- Que feriez-vous si je venais à mourir ?

死んだらどうする?!

- Tu ferais mieux de t'apprêter pour le futur.
- Vous feriez mieux de vous apprêter pour le futur.

あなたは将来に備えたほうがよい。

- Si, pour une raison quelconque, cela arrivait, que ferais-tu ?
- Si, pour une raison quelconque, cela survenait, que ferais-tu ?
- Si, pour une raison quelconque, cela advenait, que ferais-tu ?
- Si, pour une raison quelconque, cela avait lieu, que ferais-tu ?
- Si, pour une raison quelconque, cela arrivait, que feriez-vous ?
- Si, pour une raison quelconque, cela advenait, que feriez-vous ?
- Si, pour une raison quelconque, cela survenait, que feriez-vous ?
- Si, pour une raison quelconque, cela avait lieu, que feriez-vous ?

万一それが起これば、君はどうしますか。

- Si, pour une raison quelconque, cela devait arriver, que ferais-tu ?
- Si, pour une raison quelconque, cela devait survenir, que ferais-tu ?
- Si, pour une raison quelconque, cela devait arriver, que feriez-vous ?
- Si, pour une raison quelconque, cela devait survenir, que feriez-vous ?
- Si, pour une raison quelconque, cela devait advenir, que feriez-vous ?
- Si, pour une raison quelconque, cela devait advenir, que ferais-tu ?
- Si, pour une raison quelconque, cela devait avoir lieu, que ferais-tu ?
- Si, pour une raison quelconque, cela devait avoir lieu, que feriez-vous ?

万一それが起これば、君はどうしますか。

- Tu ferais mieux d'aller chez toi le plus tôt possible.
- Vous feriez mieux d'aller chez vous le plus tôt possible.

君はできる限り早く家に帰った方がいい。

- Si tu disposais d'un million de dollars, que ferais-tu ?
- Si vous disposiez d'un million de dollars, que feriez-vous ?

- もし百万ドルあれば、どうしますか。
- もし100万ドルあれば、どうしますか。

- Je pense que vous feriez mieux de faire un régime.
- Je pense que ce serait mieux que tu fasses un régime.

- 君は食事を減らした方がいいと思う。
- 君はダイエットをした方がいいと思う。

- Tu ferais mieux de suivre son avis.
- Tu ferais mieux de suivre son conseil.
- Vous feriez mieux de suivre son conseil.

彼女の意見に従うほうがいい。

- Supposons que vous ayez dix millions de yens, qu'en feriez-vous ?
- Supposons que tu avais dix millions de yens, que ferais-tu ?

もし、君が1千万円もっていたとしたらどうするだろう。

- Tu ferais mieux d'aller voir ton médecin de famille tout de suite.
- Vous feriez mieux d'aller voir votre médecin de famille immédiatement.

君はすぐにかかりつけの医者にみてもらったほうがいい。

- Tu ferais mieux de ne pas le prendre à la légère.
- Vous feriez mieux de ne pas le prendre à la légère.

彼を軽く見ないほうがいいよ。

- Tu ferais mieux de manger tout ce qui est dans ton assiette.
- Vous feriez mieux de manger tout ce qui se trouve dans votre assiette.
- Tu ferais mieux de manger tout ce qui se trouve dans ton assiette.
- Vous feriez mieux de manger tout ce qui est dans votre assiette.

お皿に取ったものは全部食べなさい。

- Que ferais-tu si tu voyais un homme venant d'une autre planète ?
- Que feriez-vous si vous voyiez un homme venant d'une autre planète ?

もし宇宙人と出会ったらどうするかね。

- Vous feriez mieux de ne pas utiliser ces mots de quatre lettres.
- Tu ferais mieux de ne pas utiliser ces mots de quatre lettres.

そういう四文字言葉は使わないほうがいい。

- Tu ferais mieux de ne pas parler de l'accident à ton père.
- Vous feriez mieux de ne pas parler de l'accident à votre père.

事故のことはお父さんに言わないほうがいいよ。

Vous feriez mieux de tenir vos distances avec Tanaka. Demain comme il a un interview ou quelque chose comme ça, il est vraiment très tendu.

あまりタカシに近づかない方がいいぞ。明日仕事の面接があるとかで、すごくぴりぴりしてるんだ。

- Voudriez-vous faire quelque chose pour moi ?
- Feriez-vous quelque chose pour moi ?
- Ferais-tu quelque chose pour moi ?
- Voudrais-tu faire quelque chose pour moi ?

- ちょっとおたのみがあるんですが。
- ちょっと頼みたいことがあるんだけど。

- Vous devez essayer les chaussures avant de les acheter.
- Vous devriez essayer les chaussures avant de les acheter.
- Vous feriez mieux d'essayer les chaussures avant de les acheter.

靴を買う前には、試しに履いてみなければならない。

- Vous feriez mieux de rentrer chez vous.
- Tu ferais mieux de rentrer chez toi.
- Tu ferais mieux de rentrer chez nous.
- Tu ferais mieux de rentrer à la maison.

あなたは家に帰った方がよい。

- Tu ferais tout aussi bien de lire un roman plutôt que de contempler le plafond.
- Vous feriez tout aussi bien de lire un roman plutôt que de contempler le plafond.

天井を眺めているくらいなら、小説でも読んだほうがよい。

- Tu ferais mieux de ne pas la voir maintenant.
- Vous feriez mieux de ne pas la voir maintenant.
- Il vaudrait mieux que tu ne la voies pas pour le moment.

- 君は今彼女と会わない方がいいよ。
- 今は彼女と会わないほうがいいよ。

- Tu ferais tout aussi bien de jeter ton argent par les fenêtres que de le dépenser au jeu.
- Vous feriez tout aussi bien de jeter votre argent par les fenêtres que de le dépenser au jeu.

ギャンブルに金を使うくらいなら、捨てた方がましだ。

- Tu ferais mieux d'en acheter un neuf plutôt que d'essayer de le réparer.
- Tu ferais mieux d'en acheter une neuve plutôt que d'essayer de la réparer.
- Vous feriez mieux d'en acheter un neuf plutôt que d'essayer de le réparer.

買い替えた方がお得ですよ。