Translation of "Guise" in Japanese

0.006 sec.

Examples of using "Guise" in a sentence and their japanese translations:

Un caillou en guise de poids.

石がおもりだ

- Ne le dites pas même en guise de plaisanterie !
- Ne le dis pas même en guise de plaisanterie !

冗談でもそういうこと言うなよ。

Laissez-moi dire quelques mots en guise d'excuse.

ちょっと言い訳させてください。

Il a dit quelques mots en guise d'introduction.

彼は前置きとして、すこし話した。

Mange du gâteau à ta guise, je te prie.

どうぞご自由にケーキを食べて下さい。

Elle me donna une montre en guise de cadeau d'anniversaire.

彼女は私に誕生日の贈り物として時計をくれた。

- Ça dépend de toi.
- Comme tu veux.
- À ta guise.

あなた次第です。

Il accrocha une vieille rame en bois à son mur en guise de décoration.

彼は古い木製のオールを壁にかけて飾っている。

Nous avons acheté une pendule pour nos voisins, en guise de cadeau pour leur pendaison de crémaillère.

私たちは、新たな隣人への新居祝いとして時計を買った。

Au sein de nombreux groupes ethniques, on offre traditionnellement de l'argent en guise de cadeau de mariage.

多くの民族集団において、結婚の贈り物として伝統的にお金が贈られる。

- Elle me donna une montre en guise de cadeau d'anniversaire.
- Elle m'a offert une montre comme cadeau d'anniversaire.

- 彼女は私に誕生日の贈り物として時計をくれた。
- 彼女が誕生日に時計をくれた。

- Elle m'a offert un album en guise de cadeau d'anniversaire.
- Elle m'a offert un album comme cadeau d'anniversaire.

彼女は誕生日プレゼントにアルバムをくれた。

La semaine dernière, j'ai été régalé par un ami qui a gagné au pachinko. J'ai mangé à ma guise comme c'était buffet à volonté.

先週はパチンコで勝った友人に焼き肉をごちそうになりました。食べ放題でたらふく食べました。

- Beaucoup de groupes ethniques donnent de l'argent comme cadeau de mariage.
- Au sein de nombreux groupes ethniques, on offre traditionnellement de l'argent en guise de cadeau de mariage.

- 結婚の贈り物として伝統的にお金を与える人種集団はたくさんある。
- 多くの民族集団において、結婚の贈り物として伝統的にお金が贈られる。

Sous certains systèmes d'exploitation, avec les caractères pleine chasse, on obtient du charabia en guise de noms de fichiers. Alors lorsque vous téléchargez, changez-les pour des noms de fichiers adéquats.

全角文字を含むファイル名の場合、一部のOSでは文字化けが生じることがありますので、ダウンロードの際に適宜ファイル名を変更してください。

Tout ce que je pouvais marmonner en guise de réponse était que lorsque j'étais un quinquagénaire, ma mère se penchait sur la fenêtre alors que je partais et me rappelait de ne pas conduire trop vite.

この質問に答えとしてもごもごと言ったには、私が50歳になっても、出かけようとすると母が窓から身を乗り出して飛ばし過ぎないように注意したいという話だけであった。