Translation of "Informé" in Japanese

0.008 sec.

Examples of using "Informé" in a sentence and their japanese translations:

- Veuillez me tenir informé.
- Tiens-moi informé, je te prie.

何かあったらそのつど知らせてください。

Elle m'a informé de son départ.

彼女は私に出発の事を知らせた。

Je l'ai informé de son arrivée.

- 彼女が到着したことを彼に知らせた。
- 私は彼女が到着したことを彼に知らせた。

J'ai informé tous mes amis des faits.

私は事実を友達全員に知らせた。

Personne ne m'a informé de son échec.

あの人が失敗したと誰も私に教えてくれなかった。

Un étranger s'est informé sur l'horaire du train.

見知らぬ人が汽車の時間を尋ねた。

Keiko l'a informé de son arrivée sans problème.

恵子は彼に無事に到着したことを知らせた。

Keiko m'a informé de l'arrivée de son avion.

ケイコは私に彼の乗った飛行機が到着したと知らせた。

Il fallait que mon oncle en soit informé.

おじに知らせる必要があった。

Je veux qu'il soit informé de cela en avance.

それについてあらかじめ彼に知らせておいてほしい。

Pourquoi ne nous en avez-vous pas informé plus tôt ?

なんでもっと早く言ってくれなかったの?

Pourrais-je, s'il vous plait, être informé de votre nom ?

どちらさまでしょうか?

Le docteur a informé son patient du nom de sa maladie.

医者は患者に病名を通知した。

Quand il fut informé de ces mauvaises nouvelles, Roy prit un air grave.

その悪い知らせを話した時、ロイはまじめな顔つきをした。

- Vous connaissez probablement déjà notre entreprise.
- Tu es probablement déjà informé sur notre entreprise.

あなたは弊社のことを既にご存じかと思います。

- Je n’ai pas été informé de sa venue.
- Je n’ai pas été informée de sa venue.

彼女が来るという知らせは受けてない。

Comme sa femme vient d'accoucher, mon frère m'a informé qu'il n'était peut-être pas ces derniers temps au travail.

奥さんが赤ちゃんを産んだので、最近彼は働いていなかっただろうと弟が知らせてくれた。

Bien que des progrès ont été faits, la plupart des organismes de presse ont informé que les négociations n'ont pas porté leurs fruits, faute de temps.

ほとんどの報道機関は交渉の成果について、進展はあったものの時間切れで物別れに終わったと報じた。