Translation of "Mener" in Japanese

0.012 sec.

Examples of using "Mener" in a sentence and their japanese translations:

Limiter leur pollution, et mener la lutte.

自らの大気汚染を抑制し 闘いを率いていかねばなりません

Elles peuvent même mener à la catastrophe.

本当に酷い結果に なることもあります

Mener la lutte mondiale contre le changement climatique.

気候変動に対する地球規模の闘いを 率いるのです

Après des années à mener des expériences ensemble

彼らと共に 数年実験を行い

Et avec cela, on peut mener une vie meilleure.

しかし 何より それによって私達は より良い人生を送ることができるのです

Peut même mener à la formation de plaques amyloïdes,

至ることすらあるという研究結果があります

C'est la personne qui va mener la prochaine génération.

彼は次の世代を指導すべき人物だ。

Puisse son chemin mener le héros à la Triforce.

勇者の行く道がトライフォースへと導かれますように。

Je suis déterminé à mener à bien ce plan.

私はこの計画を実行しようと決心している。

Afin de mener cette grande campagne contre la violence raciale,

人種差別による暴力に対する 一大キャンペーンのため

Au lieu de mener cette bataille polarisante contre le nationalisme.

ナショナリズムを相手にして 分裂するようなケンカをする代わりに

La plus petite erreur peut mener à un accident fatal.

わずかな誤りでも致命的な惨事につながるかもしれない。

Il a la capacité de mener à terme de grands projets.

彼には大きな計画を遂行する能力がある。

Et de mener à la place une sorte d'expérience sur moi-même.

そのかわり 自分が 実験台にでもなってみようかと考えました

Et a décidé de mener un projet sur le leadership dans ce contexte.

そのリーダーシップを題材に プロジェクトをすることに決めました

Le désaccord entre le syndicat et la direction pourrait mener à la grève.

労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。

Nous n'avons pu mener à bien notre projet à cause d'un manque de fonds.

私たちは資金不足のため、計画を遂行することができなかった。

Le candidat a-t-il les capacités qui conviennent pour mener à bien le travail ?

応募者にふさわしい職務遂行能力があるか?

En août, Napoléon lui ordonna de mener une avance sur Berlin, mais il fut vaincu par

8月、ナポレオンは彼にベルリンでの前進を指揮するよう命じたが

Je ne me laisse pas mener à la baguette par un petit enculé du département du personnel !

俺は人事課の馬鹿野郎にあごで指図されるつもりはない。

Le poste de secours pour mener une nouvelle attaque, qui a probablement sauvé Napoléon de la capture ou pire.

はドレッシングステーション を離れ て新たな攻撃を仕掛けました。

Napoléon ordonna à Murat de mener une charge de cavalerie de masse directement sur l'ennemi. Les hommes de Murat ont

ナポレオンはムラトに敵にまっすぐに大量の騎兵隊の突撃を導くように命じました。ムラトの部下は

C'est vrai que le projet est une tâche difficile, mais M. Hara sera capable d'en venir à bout (de le mener à bien).

なるほどその計画は難しい仕事だが、原さんならやってのけるだろう。

Cela pourrait nous mener à croire qu'une culture simple ferait l'usage d'un langage simple, et qu'une culture compliquée utiliserait un langage compliqué, c'est comme ça.

こう考えると、単純な文化は単純な言語を使用し、複雑な文化は複雑な言語を使用するなどと信じてしまうかも知れない。

- Sans votre aide, nous ne serions pas en mesure de mener à bien notre plan.
- Sans ton aide, nous ne serions pas en mesure de dérouler notre plan.

君の助けがなかったら、我々は計画を実行することはできないだろう。

- On vous a bien mené en bateau.
- On vous a bien menée en bateau.
- On vous a bien menés en bateau.
- On vous a bien menées en bateau.
- On t'a bien mené en bateau.
- On t'a bien menée en bateau.
- On t'a bien promené.
- On t'a bien promenée.
- On vous a bien promené.
- On vous a bien promenée.
- On vous a bien promenés.
- On vous a bien promenées.
- Tu t'es bien fait promener.
- Tu t'es bien fait mener en bateau.
- Vous vous êtes bien fait promener.
- Vous vous êtes bien fait mener en bateau.

君はまんまとだまされてきたのだよ。