Translation of "Résultat" in Japanese

0.012 sec.

Examples of using "Résultat" in a sentence and their japanese translations:

Le résultat

その結果は—

Le résultat ?

結果はどうなったか?

- Il faudra voir le résultat.
- On verra le résultat.

その結果はまだ調べられていないままだ。

- Ils étaient satisfaits du résultat.
- Elles étaient satisfaites du résultat.

彼らはその結果に満足した。

C'est un résultat incroyable.

素晴らしい結果です

Peu m'importe le résultat.

結果は気にしてないよ。

- Il n'est pas content du résultat.
- Il est insatisfait du résultat.

彼はその結果に決して満足していない。

- Il est inquiet quant au résultat.
- Il se préoccupe du résultat.

彼はその結果を心配している。

- Mon père était satisfait du résultat.
- Mon père fut content du résultat.
- Mon père était content du résultat.

父はその結果に満足だった。

- Mon père était satisfait du résultat.
- Mon père était content du résultat.

父は結果に満足していました。

J'ai été déçu du résultat.

- 私はその結果にがっかりした。
- その結果にがっかりした。

Le résultat confirma mon hypothèse.

その結論によって私の仮説が正しいと立証された。

Il fut ravi du résultat.

彼はその結果に大いに喜んだ。

Ses efforts n'eurent aucun résultat.

彼の努力は水泡に帰した。

Il est satisfait du résultat.

彼は結果に満足している。

Le résultat était plutôt décevant.

結果はかなり期待外れだった。

Es-tu satisfait du résultat ?

あなたはその結果に満足していますか。

- En gros, je suis content du résultat.
- Dans l'ensemble, je suis satisfait du résultat.

だいたいにおいて私はその結果に満足している。

Et le résultat qu'il veut obtenir.

完全に集中しています

Est le résultat de l'élevage d'animaux,

畜産業の結果です

Résultat : nous fichons tout en l'air.

その結果 失敗してしまうのです

Le résultat est que nous foirons.

しかし結果的には 失敗してしまうのです

Vous devez rendre compte du résultat.

君はその結果を説明しなければならない。

Tous nos efforts restèrent sans résultat.

我々のあらゆる努力は無駄になった。

C'est le meilleur résultat jusqu'à présent.

それが今迄のところ一番いいスコアだ。

Le résultat était loin d'être satisfaisant.

その結果は全く満足のいくものではなかった。

On aboutit à un résultat inattendu.

予期しない結果に達した。

Il était satisfait d'apprendre le résultat.

彼はその結果を知って満足した。

Il est inquiet quant au résultat.

彼はその結果を心配している。

Il a été satisfait du résultat.

彼はその結果に満足した。

Mes efforts n'ont produit aucun résultat.

努力したが何の成果も得られなかった。

Le résultat de l'élection est douteux.

選挙の結果はなんとも言えない。

Beaucoup de choses dépendent du résultat.

万事はその結果いかんにかかっている。

Mon père était satisfait du résultat.

- 父はその結果に満足だった。
- 父は結果に満足していました。

Elle a été satisfaite du résultat.

彼女は結果に満足した。

- Nous devrions connaître le résultat d'ici à jeudi.
- On devrait avoir le résultat d’ici jeudi.

木曜までには結果が分かるはずだ。

- Dans l'ensemble, le résultat ne fut pas satisfaisant.
- Dans l'ensemble, le résultat n'a pas été satisfaisant.

概してその結果は満足すべきものではなかった。

- Le résultat dépend entièrement de tes propres efforts.
- Le résultat dépend entièrement de vos propres efforts.

成功はあなた自身の努力しだいである。

C'est un outil pour obtenir un résultat.

ただ結果を出す為の道具です

Notre entreprise vise toujours un double résultat,

会社としては ダブル・ボトムラインでの 運営でした

L'échec est le résultat de son insouciance.

その失敗は彼の軽率さのためだ。

Elle a été déçue par le résultat.

彼女はその結果に失望しました。

Il est impatient de connaître le résultat.

- 彼はやたらとその結果を知りたがっている。
- 彼はしきりに結果を知りたがっている。

Quel a été le résultat de l'élection?

選挙の結果はどうでしたか。

Elle a semblé déçue par le résultat.

彼女はその結果にがっかりした様子だった。

Je suis loin d'être satisfait du résultat.

私は決してその結果に満足していない。

Je ne comprends rien à ce résultat.

私は、その結果についてまったく分かりません。

Le résultat était contraire à ses attentes.

結果は彼の予想とは正反対だった。

Le résultat n'est ni bon ni mauvais.

結果は可もなく不可もなしと言ったところです。

Le résultat ne laisse rien à désirer.

結果はまことに申し分ない。

Le résultat ne sera pas vraiment bon.

結果はまずまずといったところだ。

- Nous vous ferons connaître le résultat d'ici une semaine.
- Nous vous signifierons le résultat d'ici une semaine.

結果は1週間以内にお知らせします。

- Tu auras beau essayer, le résultat sera le même.
- Aussi dur que tu essaies, le résultat sera le même.
- Aussi dur que vous essayerez, le résultat sera le même.
- Vous aurez beau essayer, le résultat sera le même.

どんなに骨を折ってやっても、結果は同じでしょう。

C'est juste un outil pour obtenir un résultat,

結果を出す為に遊ぶ道具

Afin de produire un résultat rare et inestimable,

希少で有益な結果を生み出す この種の活動ができれば

Combien de chiffres avez-vous dans votre résultat ?

桁数は 6桁?それとも7桁ですか?

Et le résultat risque d'être perçu comme injuste.

そうして出した結果は 不公平に感じられるでしょう

Faites-moi connaître le résultat dès que possible.

できるだけ早くその結果をお知らせください。

Quel fut le résultat du test de Marie ?

メアリーのテストの結果はどうでしたか。

La prédiction a été réfutée par le résultat.

その予言は結果によって誤りとわかった。

Il se sentait nerveux au sujet du résultat.

彼はその結果がどうなるか心配していた。

Le résultat des élections a profité aux libéraux.

投票の結果は自由党の勝利だった。

Nous devrions connaître le résultat d'ici à jeudi.

木曜までには結果が分かるはずだ。

Le succès est le résultat de tes efforts.

その成功は君の努力の成果だ。

- Quel fut le résultat ?
- Quel a été le résultat ?
- Quel en a été le résultat ?
- Quel en fut le résultat ?

結果はどうなりましたか。

Pour arriver à atteindre le meilleur résultat pour nous.

一般的な議論や認識が高まるでしょう

C'est le résultat d'efforts humains gouvernés par une idée,

進歩は思想によって導かれた 人間の努力の結果です

Nous étions tous excités par le résultat de l'expérience.

私たちはみな、実験の結果に興奮した。

Il ne fut pas du tout satisfait du résultat.

彼は全くその結果に満足していなかった。

Ce succès est le résultat de tes efforts acharnés.

君が努力したから、うまく言ったのだ。

Tous ces dégâts sont le résultat de la tempête.

この損害はみな嵐の結果だ。

- Si l'on divise n'importe quel nombre par zéro, le résultat est indéfini.
- Si vous divisez un nombre quelconque par zéro, le résultat est indéfini.
- Si tu divises un nombre quelconque par zéro, le résultat est indéfini.
- En divisant un nombre quelconque par zéro, on obtient un résultat indéfini.

何らかの数字をゼロで割り算すると未定義の解になる。

C'est un outil que l'on utilise pour obtenir un résultat.

結果を出すための道具であることを 覚えておいて下さい

La hausse des prix est le résultat de plusieurs facteurs.

物価を押し上げるのにいくつかの要因が作用した。

Son succès est le résultat de plusieurs années de persévérance.

彼の成功は長年の不屈の努力の結果だ。

Le destin des otages dépend du résultat de la négociation.

人質の運命はその交渉の結果にかかっている。

Je suis satisfait du résultat de mon examen de mathématiques.

私は数学のテストの結果に満足しています。

On ne peut rendre tes parents responsables d'un tel résultat.

こんな結果に対してあなたのご両親を責めることはできません。

Cette invention a été le résultat d'années de patientes expérimentations.

この発明は数年間の忍耐強い実験の結果であった。

Je n'ai pas l'intention de vous faire part du résultat.

あなたに結果を言うつもりはありません。

Dans cette activité on voit tout de suite le résultat.

この仕事では結果がすぐ分かる。

- Vous êtes responsable des résultats.
- Tu es responsable de ce résultat.

君はその結果に責任がある。