Translation of "Retrouve" in Japanese

0.015 sec.

Examples of using "Retrouve" in a sentence and their japanese translations:

Je ne retrouve pas mes gants.

自分の手袋が見当たらない。

On se retrouve face à un choix cornélien :

難しい選択を 強いられます

On se retrouve où et à quelle heure ?

何時にどこに行けばいいですか?

Ça fait un bail ! On se retrouve enfin.

久しぶり! やっと会えたね。

Que l'on retrouve dans l'effondrement des Mayas, des Vikings

マヤ文明やバイキングや 偉大なメソポタミア文明の崩壊に

Je me retrouve projetée de l'autre côté du miroir

自分がこれまでと全く反対の立場に 立たされてしまったのです

Si on se retrouve coincés dedans, on est cuits !

もし巻き込まれれば 命はない

Eh bien, on les retrouve chez la majorité des dinosaures.

大半の恐竜は 肋骨が分岐していました

Là, on retrouve de nouveau le principe de décision facile

これは 安易な選択の原理に 基づいています

Il est peu probable qu'on retrouve Dana avant la nuit,

夕暮れまでに 捜し出せなかった

Au-dessous, à l'intérieur du ponton, on retrouve le stockage,

下層は貯蔵部になっています

Et plus bas, on retrouve les cultures aéroponiques et hydroponiques.

その下では空中栽培や 水耕栽培や養殖を行い

À nouveau, on retrouve l'idée de lumière, l'idée de transparence.

同じく光の存在 透明感の存在を感じます

Lorsque je me retrouve seul, j'ai parfois envie de pleurer.

一人になると、時々泣きたくなることがあります。

Je vous retrouve à la gare à 10 heures du matin.

午前10時に駅であいましょう。

On se retrouve devant l’entrée principale à deux heures et demie.

2時半に正門前で会おう。

Quand on tombe dans les escaliers, on se retrouve en bas rapidement.

階段からおちると階下にすばやく下りてしまう。

Mais que faire si on se retrouve nez à nez avec un léopard ?

しかし実際に ヒョウと遭遇したら?

Ils sont si communs dans certains endroits qu'on les retrouve en grand nombre.

場所によっては すさまじい数がいる

On est sortis du canyon en fente. On se retrouve en plein soleil.

狭い峡谷を出た また暑くなってきた

- Cela faisait longtemps ! Enfin nous nous retrouvons.
- Ça fait un bail ! On se retrouve enfin.

久しぶり! やっと会えたね。

Il est amusant de savoir que la beauté des jardins japonais ne se retrouve dans aucune autre culture.

日本庭園の美が、他の文化には見出されない事を知るのは興味深いことだ。

À chaque fois que je tente d'apprendre par moi-même le C++, je me retrouve coincé avec les pointeurs.

C++を学ぼうとするたびに、ポインタに手こずる。

À travers la thermodynamique on retrouve les mouvements des atomes et des molécules qui suivent les lois du mouvement étudiées dans le premier volume.

熱力学の背後には、第1巻で学んだ力学の法則にしたがう原子や分子の運動があります。

Celui qui, naguère encore, croyait gouverner, se retrouve allongé, raide, dans une boîte en bois, et son entourage, comprenant qu’on ne peut plus rien faire de lui, le réduit en cendres.

つい最近まで、自分が何かを取り仕切っていると自任していた者が、気がつくと突然柩の中に身じろぎもせずに横たわり、周りの人たちは、柩に横たわっていろ男がもはや何の役にも立たないことが分かると、炉にくべて焼いてしまうのです。