Translation of "Trouves" in Japanese

0.005 sec.

Examples of using "Trouves" in a sentence and their japanese translations:

- La trouves-tu attirante ?
- Tu la trouves attirante ?

あなたは彼女を魅力的だと思いますか。

Me trouves-tu jolie ?

私は美しいとあなたはお考えですか。

La trouves-tu attirante ?

あなたは彼女を魅力的だと思いますか。

- La trouvez-vous attirante ?
- La trouves-tu attirante ?
- Tu la trouves attirante ?

あなたは彼女を魅力的だと思いますか。

- Trouves-tu que je sois mignon ?
- Trouves-tu que je sois mignonne ?

私は美しいとあなたはお考えですか。

Comment trouves-tu ce whisky ?

このウイスキーはどう。

Comment tu trouves ce sweat ?

このパーカーどう思う?

Tu la trouves mignonne, Marie ?

メアリーってかわいいと思う?

Comment trouves-tu le Japon ?

- 日本はどうですか。
- 日本はいかがですか。

Comment trouves-tu ce pull ?

- このセーターはどう思う?
- このセーターどう思う?

- Me trouves-tu laid ?
- Me trouves-tu laide ?
- Trouves-tu que je sois laid ?
- Trouves-tu que je sois laide ?
- Trouvez-vous que je sois laid ?
- Trouvez-vous que je sois laide ?

- 私のこと、ブスだと思う?
- 私は不細工なのでしょうか。
- 私を醜いと思いますか。

Comment trouves-tu le climat du Japon ?

日本の気候はどうですか。

- Comment trouvez-vous Kyoto ?
- Comment trouves-tu Kyoto ?

京都はいかがですか。

Dis-moi si tu trouves un petit ami.

彼氏できたら教えてね。

Comment trouves-tu de la nourriture dans l'espace ?

宇宙でどうやって食べ物をみつけるの?

- Me trouves-tu mignon ?
- Me trouves-tu mignonne ?
- Pensez-vous que je sois mignon ?
- Pensez-vous que je sois mignonne ?

私は美しいとあなたはお考えですか。

Imagine une situation où tu te trouves tout seul.

自分一人きりの状況を想像してごらん。

Tu trouves ça sexy, les poils sur la poitrine ?

胸毛ってセクシーだと思う?

Dis-le-moi si tu te trouves un mec.

彼氏できたら教えてね。

Tu trouves pas que Tom et John se ressemblent ?

トムとジョンって似てると思わない?

Ce bébé n'est vraiment pas beau, tu ne trouves pas ?

あの赤ちゃんは本当に可愛くないね。

Dis-le-moi si tu te trouves un nouveau mec.

新しい彼氏できたら教えてね。

- Qu'est-ce que tu y trouves ?
- Qu'est-ce que vous y trouvez ?

それのどういうところが好きなの?

Tu ne trouves pas que c'est malpoli de répondre aussi sèchement aux gens ?

木で鼻をくくったその返事の仕方、相手に失礼だと思わんのかね。

Tout va-t-il bien ? Te trouves-tu sous pression, de quelque manière ?

大丈夫? ストレス溜め込んでない?

Qu'importe le moment où tu te trouves en difficulté ou abattu, je serai là pour toi.

大変なことがあったり落ちこんだりしたときはいつでも、私があなたの側にいるわ。

Qu’est-ce que tu lui trouves de si bien, à cet empaffé ? C’est juste un don Juan !

あんな奴のどこがいいんだよ? ただの女たらしじゃねえか。

- Trouvez-vous cette machine à laver facile à utiliser ?
- Trouves-tu cette machine à laver facile à utiliser ?

その洗濯機の使い心地はどうですか。

Je ne sais pas, elle a un ton vraiment condescendant quand elle parle, tu ne trouves pas ? Parfois, ça m'agace.

なんか彼女の言い方って上から目線なんだよね。時々カチンとくる。

- Tu trouves toujours des reproches à me faire.
- Tu as toujours quelque chose à me reprocher.
- Vous avez toujours quelque chose à me reprocher.

- 君はいつも僕のあら探しばかりしているね。
- 君はいつも私のあら捜しをしている。
- あなたはいつも私のあら捜しばかりしている。

« Tom, quelle fille tu trouves la plus belle de la classe ? » « Hmm, peut-être Marie… » « Hein, Marie ? Elle est pas si belle que ça, si ? »

「トムはクラスの女子で誰が一番かわいいと思う?」「んー、メアリーかな」「え、メアリー? あいつ別にそんなかわいくなくない?」

- Tu es sur mon chemin.
- Vous êtes sur mon chemin.
- Vous vous trouvez en travers de mon chemin.
- Tu te trouves en travers de mon chemin.

- 君は僕の邪魔をしている。
- あなたは私の邪魔をしています。

« Tu trouves pas que ces derniers temps, il y a pas un jour sans qu’un meurtre ne survienne quelque part ? » « C’est vrai. On vit une époque dangereuse. »

「最近毎日どっかで殺人事件起きてない?」「確かに。物騒な世の中だね」