Translation of "Lors" in Polish

0.004 sec.

Examples of using "Lors" in a sentence and their polish translations:

Lors de grandes tempêtes,

Kiedy zdarzały się potężne sztormy,

Et se contractent lors de l'expiration.

i kurczy podczas wydechu.

Depuis lors, le mauvais sort s'acharne.

Miałem potem całą serię nieszczęść.

Elle est restée à l'étranger depuis lors.

Potem mieszkała cały czas za granicą.

- Le bâtiment s'effondra lors du tremblement de terre.
- Le bâtiment s'est effondré lors du tremblement de terre.
- C'est le bâtiment qui s'effondra lors du tremblement de terre.
- C'est le bâtiment qui s'est effondré lors du tremblement de terre.

Budynek runął podczas trzęsienia ziemi.

Lors des suivis à un et cinq ans,

Kontrole po jednym roku i pięciu latach

J'ai utilisé des cartes lors de mon voyage.

W czasie podróży korzystałem z map.

Quinze personnes ont été blessées lors de l'accident.

Piętnaście osób zostało rannych w wypadku.

Dont toutes les parties se dilatent lors de l'inspiration,

który rozszerza się podczas wdechu

Beaucoup perdirent leurs maisons lors du tremblement de terre.

Wielu straciło swoje domy podczas trzęsienia ziemi.

Lors de déplacements en voiture, cette carte s'avère utile.

Ta mapa się przydaje podczas jazdy samochodem.

Cela veut dire qu'il bouge lors du processus de respiration,

To znaczy że poruszają się w trakcie procesu oddychania,

lors d'une compétition pour la création d'une habitation sur Mars.

w konkursie na stworzenie tam miejsca do życia.

J'allais au lit à dix heures lors des vacances d'été.

Zwykle chodziłem spać o dziesiątej w letnie wakacje.

Son comportement lors de la fête était loin d'être parfait.

Jej zachowanie na przyjęciu było absolutnie żenujące.

Nous arborons les drapeaux lors des jours de fêtes nationales.

W święta państwowe wywieszamy flagi.

Mais lors des nuits sombres... un sixième sens prend le relais.

Ale w ciemne noce... kontrolę przejmuje szósty zmysł.

Nous l'avons fait, lors de tests pré-cliniques sur des animaux.

Co zrobiliśmy w przedklinicznych badaniach na zwierzętach.

Tous les jours, des gens se rassemblent lors d'événements TEDx partout dans le monde

każdego dnia ludzie gromadzą się na konferencjach TEDx,

Il a été battu avec une barre de fer dans une bagarre lors d'un match de football.

Zbili go żelaznym prętem w czasie zadymy na meczu piłki nożnej.

Il n'y a vraiment aucun peuple qui, lors des cent dernières années, ait enduré autant que les Juifs.

W ciągu ostatnich stu lat nie było chyba narodu, który przeszedłby tyle, co Żydzi.

Les chauves-souris vampires sont plus actives lors des nuits les plus sombres. Elles cherchent du sang dans l'obscurité.

Nietoperze wampiry są najaktywniejsze najciemniejszymi nocami. Szukają krwi w mroku.

J'ai visité la France deux fois : la première quand j’étais étudiante et la deuxième lors d'un séjour au Maroc.

Odwiedziłem Francję dwa razy, raz kiedy byłem studentem, drugi raz podczas pobytu w Maroko.

Un jeune homme de dix-huit ans est à l'hôpital suite à une altercation hier soir lors d'une fête.

Osiemnastoletni chłopak jest w szpitalu po sprzeczce na imprezie wczorajszej nocy.

Lors de votre inscription dans les universités américaines, votre note au TOEFL n'est qu'un des facteurs pris en compte.

Przy aplikowaniu do amerykańskich uniwersytetów, wynik TOEFL jest tylko jednym z elementów.

- Dans notre voyage vers Paris, nous nous sommes arrêtés à Athènes.
- Nous avons fait étape à Athènes lors de notre voyage pour Paris.

W drodze do Paryża zatrzymaliśmy się w Atenach.

Lors de notre premier rendez-vous, il a sorti son portable et commencé à écrire des SMS. Je pouvais à peine le croire !

Na naszej pierwszej randce wyciągnął swój telefon komórkowy i zaczął wysyłać SMS-y. Nie wierzyłam własnym oczom.

- Il paraît que la plupart des accidents d'avion a lieu lors des phases d'atterrissage et de décollage.
- Ils disent que la plupart des accidents d'avion ont lieu à l'atterrissage ou au décollage.

Podobno większość katastrof lotniczych przydarza się na etapie startu lub lądowania.