Translation of "Tellement" in Polish

0.011 sec.

Examples of using "Tellement" in a sentence and their polish translations:

- C'est tellement idiot !
- C'est tellement débile !

To jest tak głupie!

- Tu es tellement prévisible !
- Vous êtes tellement prévisible !
- Vous êtes tellement prévisibles !

Ależ ty jesteś przewidywalny!

Comment expliquer que vous ayez tellement, tellement tort ?

to jak mam się pogodzić z faktem, że ty tak bardzo się mylisz?

- Je suis tellement désolé !
- Je suis tellement désolée !

- Przepraszam bardzo.
- Strasznie mi przykro.

C'est tellement idiot !

To jest takie idiotyczne!

C'est tellement ennuyeux.

Ale to jest nudne.

Je m'ennuie tellement.

Nudzę się strasznie.

C'était tellement beau !

To było takie piękne!

- Je suis tellement débordé.
- Je suis tellement débordé de travail.
- Je suis tellement débordé par le travail.

Jestem taki przepracowany.

Ils sont tellement cons.

to takie dupki.

Elle me manque tellement.

Bardzo za nią tęsknię.

Ça fait tellement mal.

To tak bardzo boli.

Elle est tellement idiote !

Ona jest taka głupia!

Nous sommes tellement désolés.

Tak nam przykro.

J'aimerais tellement te voir.

Strasznie bym chciał cię zobaczyć.

Elle est tellement grande !

Ale ona jest duża!

Je suis tellement excitée.

Ależ emocje!

- Je suis crevé.
- Je suis tellement crevé.
- Je suis tellement crevée.

Ależ jestem zmęczony.

- Nous étions tous alors tellement occupés.
- Nous étions toutes alors tellement occupées.

Wszyscy byliśmy wówczas zajęci.

- Je suis tellement libre !
- Je suis tellement indépendant !
- Si vous me permettez !

Jestem taki wolny!

- Tu es si beau !
- Tu es tellement beau !
- Tu es tellement belle !

Jesteś taki piękny!

- Comment peux-tu en être tellement sûr ?
- Comment peux-tu en être tellement sûre ?
- Comment pouvez-vous en être tellement sûr ?
- Comment pouvez-vous en être tellement sûre ?
- Comment pouvez-vous en être tellement sûrs ?
- Comment pouvez-vous en être tellement sûres ?

Jak możesz być tak pewny?

Et j'aime tellement l'histoire d'Arifeen,

Uwielbiam historię Arifeen,

Mais il était tellement détendu.

a on był całkowicie wyluzowany.

Elle m'apprenait tellement de choses.

Uderzyło mnie, jak wiele mnie uczyła.

C'est une fleur tellement belle !

To taki piękny kwiat.

Le dîner fut tellement délicieux.

Kolacja była przepyszna.

Les fleurs sentent tellement bon.

Te kwiaty pachną tak pięknie.

Cela a l'air tellement réel.

To wygląda tak prawdziwie.

- Tu es tellement gentil !
- Tu es tellement gentille !
- Tu es si gentil !
- Tu es si gentille !
- Vous êtes tellement gentil !
- Vous êtes si gentil !
- Vous êtes tellement gentille !
- Vous êtes si gentille !
- Vous êtes tellement gentils !
- Vous êtes si gentils !
- Vous êtes tellement gentilles !
- Vous êtes si gentilles !

- Jesteś taka słodka.
- Jesteś kochana.

L'écorce s'allume direct tellement c'est inflammable.

Ogień idzie prosto w górę. Kora brzozy jest łatwopalna.

L'écorce s'allume direct tellement c'est inflammable !

Ogień idzie prosto w górę. Kora brzozy jest tak łatwopalna!

En jouant, nous avons tellement appris.

Nauczyliśmy się naprawdę dużo dzięki tej zabawie.

Je m'en voulais tellement, parce que...

Plułem sobie w brodę, bo…

Tu es tellement impatiente avec moi.

Brak ci cierpliwości do mnie.

J'en ai tellement marre de toi.

Jestem tobą tak zmęczony.

- Je suis si heureux.
- Je suis si heureuse.
- Je suis tellement heureuse.
- Je suis tellement heureux.

Jestem taki szczęśliwy.

- Sais-tu pourquoi elle est tellement en colère ?
- Savez-vous pourquoi elle est tellement en colère ?

Czy wiesz dlaczego ona jest taka zła?

Parce que c'est un domaine tellement technique.

To taka techniczna dziedzina.

Ce n'est pas tellement une surprise, non ?

To w końcu nie niespodzianka, co?

- Ne sois pas si impatient !
- Ne sois pas tellement impatient !
- Ne soyez pas si impatient !
- Ne soyez pas tellement impatient !
- Ne soyez pas tellement impatiente !
- Ne soyez pas si impatiente !
- Ne soyez pas si impatients !
- Ne soyez pas si impatientes !
- Ne soyez pas tellement impatientes !
- Ne soyez pas tellement impatients !
- Ne sois pas si impatiente !
- Ne sois pas tellement impatiente !

Nie bądź taki niecierpliwy!

Très frustrant, au début. Tellement dures à repérer.

Na początku było to bardzo frustrujące. Ciężko było je rozpoznać.

Je ne suis pas tellement bon en tennis.

Nie jestem taki dobry w tenisie.

Le robot semblait tellement vivant que c'était terrifiant.

Robot na tyle przypominał żywą istotę, że było to przerażające.

- Tout était si beau.
- Tout était tellement beau.

Wszystko było tak piękne.

C'est tellement difficile que j'ai décidé d'arrêter d'essayer.

To jest tak trudne, że postanowiłem zaniechać dalszych prób.

- Ne sois pas si impatient !
- Ne sois pas tellement impatient !
- Ne sois pas si impatiente !
- Ne sois pas tellement impatiente !

Nie bądź taki niecierpliwy!

Ce bon vieux Descartes a tellement pensé… qu'il était.

Dobry, stary Kartezjusz myślał tak dużo, że... był.

Je suis tellement stupide d’avoir fait une chose pareille !

Ależ głupio postąpiłem!

Je suis tellement fatigué que je peux à peine marcher.

Jestem tak zmęczony, że ledwo idę.

Il est tellement impoli que tout le monde le déteste.

Jest tak wredny, że nikt go nie lubi.

- Pourquoi es-tu si triste ?
- Pourquoi es-tu tellement triste ?

Dlaczego jesteś taki smutny?

J'adore le fait que tu sembles toujours prêter tellement d'attention.

Lubię w tobie tę twoją opiekuńczość.

- Tu as de tellement beaux yeux.
- Vous avez de tellement beaux yeux.
- Tu as de si beaux yeux.
- Vous avez de si beaux yeux.

Masz takie piękne oczy.

Cette guitare est tellement chère que je ne peux pas l'acheter.

- Tamta gitara tak droga, że nie mogę jej kupić.
- Ta gitara jest tak droga, że nie stać mnie na jej kupno.

Les raisins sont tellement surs que je ne peux les manger.

Te winogrona są tak kwaśne, że nie mogę ich jeść.

J'ai tellement de travail que je reste une heure de plus.

Mam tyle pracy, że zostanę jeszcze na kolejną godzinę.

Cette voiture était tellement bon marché qu'il put en faire l'acquisition.

Ten samochód był na tyle tani, że mógł sobie na niego pozwolić.

- Je suis désolé d'être tellement en retard. La réunion m'était complètement sortie de l'esprit.
- Je suis désolé d'être tellement en retard. J'avais complètement oublié le rendez-vous.
- Je suis désolée d'être tellement en retard. J'avais complètement oublié le rendez-vous.

Bardzo mi przykro, że się spóźniłem. To spotkanie całkowicie wypadło mi z pamięci.

Et tellement de gens sont exposés à un niveau de bruit important.

a wielu ludzi jest narażonych na jego stosunkowo wysoki poziom.

Es-tu toujours fâchée pour la dispute d'hier ? Tu es tellement naïve.

Gryziesz się wczorajszą kłótnią? To wyjątkowo naiwne.

- J'aime la neige. C'est si beau !
- J'aime la neige. C'est tellement beau !

Lubię śnieg. Jest taki piękny!

Il est tellement gros qu'il ne peut pas passer une porte étroite.

On jest tak gruby, że nie może przejść przez nasze wąskie drzwi.

Il n'y a pas de raison de se mettre tellement en colère.

- Nie ma się co denerwować.
- Nie ma powodu aby się denerwować.

Le café était tellement chaud que je n'ai pas pu le boire.

Ta kawa była tak gorąca, że nie mogłem jej pić.

J'ai tellement de vêtements que je ne sais pas quoi mettre demain.

Mam tyle ubrań, że nie wiem, co jutro na siebie włożyć.

Même si la viande est déjà partie, ça sert à tellement de choses.

Nawet jeśli mięso jest oskubane, wciąż można ją wykorzystać.

La nuit dernière, il faisait tellement chaud que je n'ai pas bien dormi.

- W nocy było bardzo gorąco, więc źle spałem.
- Marnie spałem w nocy, bo było strasznie gorąco.

David a tellement de petites copines qu'il n'arrive pas à retenir tous leurs noms.

- David ma tak dużo dziewczyn, że nie pamięta ich wszystkich imion.
- David ma tyle dziewczyn, że nie potrafi spamiętać ich imion.

Mes parents n'arrêtent pas de se disputer sur des choses stupides. C'est tellement énervant !

Moi rodzice stale kłócą się o drobnostki. To takie irytujące!

J'avais tellement envie de dormir que je pouvais à peine garder mes yeux ouverts.

Byłem tak śpiący, że ledwo mogłem utrzymać moje oczy otwarte.

La télé était tellement bruyante que je n'arrivais pas à me concentrer sur ma lecture.

Telewizor był tak głośno, że nie mogłem się skupić na czytaniu.

Durant la saison des pluies, il pleut tellement qu'il est difficile de planifier des sorties.

W czasie pory deszczowej pada tak często, że ciężko planować wycieczki.

- Pourquoi suis-je si fatiguée ?
- Pourquoi suis-je tellement fatigué ?
- Pourquoi suis-je si fatigué ?

Dlaczego jestem taki zmęczony?

Il fait tellement chaud qu'on pourrait faire cuire des œufs sur le capot des voitures.

Jest tak gorąco, że mógłbyś usmażyć jajko na masce samochodu.

Toutes les maisons de ce voisinage se ressemblent tellement que je ne peux les différencier.

Domy w tej okolicy są bardzo do siebie podobne, więc ich nie rozróżniam.

- Pourquoi es-tu si triste ?
- Pourquoi es-tu tellement triste ?
- Pourquoi es-tu si triste ?

- Dlaczego jesteś taki smutny?
- Czemuś taki smutny?

- Mon père ne boit pas trop de saké.
- Mon père ne boit pas tellement de saké.

Mój ojciec nie pije zbyt dużo sake.

- Sais-tu la raison pour laquelle elle est si en colère ?
- Sais-tu pourquoi est-elle si en colère ?
- Sais-tu pourquoi elle est tellement en colère ?
- Savez-vous pourquoi elle est tellement en colère ?

Znasz powód, dlaczego ona jest tak zirytowana?

Il fait tellement beau que je pense que je vais étendre le linge dehors pour qu'il sèche.

Pogoda jest na tyle dobra, że chyba powieszę pranie do wyschnięcia.

J'ai trouvé une solution, mais je l'ai trouvée tellement vite que ça peut pas être la bonne.

Znalazłem rozwiązanie, ale znalazłem je tak szybko, że nie może być dobre.

- Il y a tellement de choses que je veux te dire.
- J'ai tant de choses à te dire.

Tak bardzo chcę powiedzieć to Tobie

Thomas Edison adore tellement son travail qu'il dort en moyenne moins de quatre heures toutes les vingt-quatre heures.

Thomas A. Edison tak bardzo kochał swoją pracę, że sypiał średnio poniżej czterech godzin na dobę.

- Ça ne prendra pas tellement de temps.
- Ça ne va pas durer aussi longtemps.
- Ça ne prendra pas si longtemps.

To nie potrwa długo.

- Il est tellement honnête que tout le monde lui fait confiance.
- Il est si honnête que tout le monde lui fait confiance.

Jest tak uczciwy, że wszyscy mu ufają.

- Il fut tellement sympa de nous amener sur l'île avec son bateau.
- Il a été trop sympa de nous amener sur l'île avec son bateau.

Był tak miły i zabrał nas z wyspy swoją łodzią.