Examples of using "étrangers" in a sentence and their portuguese translations:
Eu fico intrigado com estrangeiros.
- Eles são estrangeiros.
- Elas são estrangeiras.
Tom odeia estrangeiros.
Nunca fale com estranhos.
Mary está falando com estranhos.
- Vamos fingir que somos alienígenas.
- Vamos fingir que somos estrangeiros.
O Tom tem dois amigos estrangeiros.
Ele tem dois amigos que são estrangeiros.
Não confie em estranhos.
Não zombe de estrangeiros.
Todas as crianças são estrangeiras.
Não gosto de falar com estranhos.
Ele conhece estrangeiros durante suas viagens.
Nossa língua é difícil para estrangeiros.
Não passo confiança a estrangeiros.
Por que você parou apenas os estrangeiros?
A maior parte dos convidados eram estrangeiros.
A noite sempre nos foi estranha.
O bispo se compadeceu dos imigrantes desesperados.
Ela fica apavorada ao falar com estranhos.
Os estrangeiros costumam não se sentir bem-vindos aqui.
Não adianta implorar a desconhecidos, por muito que tente.
É difícil para os estudantes estrangeiros falar bem o inglês.
Gente do interior costuma ter medo de estranhos.
Eu conheci dois estrangeiros: um do Canadá e o outro da Inglaterra.
deixando-o sob a proteção dos estrangeiros que conquistastes.
As pessoas do campo tradicionalmente desconfiam das pessoas de fora.
Estrangeiros têm tendência a achar os telhados japoneses muito baixos.
Gostaria de saber se estudantes de intercâmbio têm direito de se vincular a um clube.
Confie nas pessoas, mas não aceite balas de estranhos.
mas como nação turca, somos estranhos a esses conceitos
A maioria dos estrangeiros nunca dominará o uso das partículas modais do alemão.
Vladimir Putin, estranhos aleatórios como parte de um projeto de arte e profissionais do sexo, artistas pornôs,
ou os antigos egípcios estavam à nossa frente como tecnologia ou alienígenas feitos
"Mas, e tu, que bons ventos do destino / dirigiram teu curso, sem o saberes, / às nossas praias, que divino ser te trouxe?"
O Japão exporta muitos carros.
O cachorro late a todos os estrangeiros.
Entender a língua materna falada com forte sotaque por estrangeiros, às vezes é muito difícil, mas entender um idioma que não o nosso, mesmo que o dominemos muito bem, falado com sotaques estranhos aos daquela língua, é praticamente impossível.
As chamadas palavras “estrangeiras”, isto é, aquelas que a maior parte das línguas colheram de uma fonte, são empregadas em Esperanto sem alteração, recebendo apenas a ortografia desta língua; mas em diversas palavras de uma raiz, é melhor usar sem nenhuma alteração só a palavra fundamental e as demais formar desta última, segundo as regras da língua Esperanto.
Estava a soberana ali ditando leis, / ministrando a justiça e repartindo / com critério e equidade encargos e tarefas, / ou mediante sorteio os atribuindo, / quando súbito Eneias vê chegando, / em meio a muita gente, Anteu, Sergesto, / o intrépido Cloanto e outros troianos / que um negro turbilhão dispersara no mar / e para longes costas arrastara.