Translation of "Assurer" in Portuguese

0.005 sec.

Examples of using "Assurer" in a sentence and their portuguese translations:

Je vais m'en assurer.

Vou me certificar disso.

Je voulais simplement m'en assurer.

Eu estava apenas me certificando.

Comme Akamai, et ça va assurer

como a Akamai, e isso vai garantir

Vous voulez vous assurer que cette personne

você deve garantir que ela tem

Pour cette raison, vous voulez vous assurer

Por causa disso, você deve se certificar

Vous voulez vous assurer de le décomposer

Você deve se certificar de separar

- Veuillez vous en assurer.
- Vérifiez bien.
- Vérifie bien.

- Certifique-se, por favor.
- Assegure-se, por favor.

Vous voulez vous assurer qu'ils reçoivent des rapports

você deve garantir que eles recebam relatórios

Donc, vous voulez vous assurer que vous êtes

Então você deve se certificar de que está

« Nous ne pouvons plus te protéger, assurer ta sécurité.

"Já não conseguimos proteger-te, nem manter-te em segurança,

Tels que vous assurer que vous utilisez Google Analytics

Por exemplo, certifique-se de usar o Google Analytics,

Le conseil suivant pour vous est de vous assurer

A próxima dica que eu tenho para você é: deixe

Donc vous devez vous assurer vous poussez vos vidéos,

Então você precisa ter certeza de que está divulgando seus vídeos,

Donc, vous voulez vous assurer que vous faites cela.

Então você deve se certificar de fazer isso.

Vous voulez vous assurer vous n'êtes pas juste ce dong

você deve se certificar de que não está fazendo isso apenas

Vous voulez vous assurer que votre serveur est proche d'eux,

Você deve se certificar de que o seu servidor está próximo delas,

C'est un acte délibéré pour assurer sa propre sécurité et survie.

Teria sido um ato deliberado com vista a assegurar a sua segurança e sobrevivência.

Vous voulez vous assurer que vous êtes en leur montrant tout.

você deve se certificar de que está mostrando tudo para eles.

Vous devez vous assurer que vous êtes montrer à Google tout,

Você precisa ter certeza de que está mostrando tudo ao Google,

Vous devez vous assurer que vous leur permettre d'explorer le CSS,

Você precisa ter certeza de que permite que eles rastreiem o CSS,

Le deuxième conseil que j'ai pour vous est de vous assurer

A segunda dica que eu tenho para você é se certificar

Comment vous assurer que votre petite amie ne feint pas ses orgasmes ?

Como você pode ter certeza de que a sua namorada não finge os orgasmos?

Nous allons nous assurer que personne ne tire avantage du peuple étasunien pour son propre profit à court terme.

- Nós vamos nos assegurar de que ninguém está tirando proveito do povo americano para seu próprio ganho a curto prazo.
- Vamos nos assegurar de que ninguém está tirando proveito do povo americano para seu próprio ganho a curto prazo.

C'est peu : pour mieux encore assurer sa victoire, / Cassandre, qu'Apollon nous défendait de croire, / rend des oracles vains que l'on n'écoute pas.

Naquela altura, de Cassandra ouviu-se a voz / profetizando nossa próxima ruína, / mas era a voz em que os troianos não podiam, / por decreto de Apolo, acreditar jamais.

- Tu devrais être sûr qu'il est chez lui avant de lui rendre visite.
- Tu devrais être sûre qu'il est chez lui avant de lui rendre visite.
- Vous devriez être sûr qu'il est chez lui avant de lui rendre visite.
- Vous devriez être sûre qu'il est chez lui avant de lui rendre visite.
- Vous devriez vous assurer qu'il est chez lui avant de lui rendre visite.
- Tu devrais t'assurer qu'il est chez lui avant de lui rendre visite.

É melhor você ter certeza que ele está em casa antes de ligar para ele.