Translation of "Croyais" in Portuguese

0.006 sec.

Examples of using "Croyais" in a sentence and their portuguese translations:

Je croyais Tom.

Eu acreditei em Tom.

Je croyais que vous viendriez.

- Eu acreditava que viriam.
- Eu acreditava que o senhor viria.
- Eu acreditava que a senhora viria.

Je croyais que c'était vrai.

- Eu pensei que era verdade.
- Eu achei que fosse verdade.

Je croyais qu’il viendrait seul.

- Achei que viria sozinho.
- Pensei que viria sozinho.

Je croyais avoir été clair.

- Eu pensei ter deixado isso claro.
- Pensei ter deixado isso claro.

Qui croyais-tu que c'était?

Quem você pensou que fosse?

Je la croyais très intelligente.

Eu a achava muito esperta.

Je croyais qu'il était docteur.

Eu achava que ele era médico.

- Je croyais que tu t'habillais

- Eu costumava acreditar que a maneira como você se veste

- Je croyais tout ce que vous disiez.
- Je croyais tout ce que tu disais.

Eu acreditava em tudo o que você dizia.

Je croyais que Tom était mort.

Pensei que Tom estivesse morto.

Je croyais que elle était enceinte.

Achei que ela estava grávida.

Je croyais que vous étiez médecin.

Eu pensei que você fosse médico.

Au départ je croyais qu'elle rigolait.

No início, eu pensei que ela estivesse rindo.

Je croyais que tu voulais me voir.

Eu achava que você queria me ver.

Je croyais que Tom avait un chien.

Achei que Tom tivesse um cachorro.

Je croyais que Tom ne viendrait pas.

Pensei que o Tom não viria.

Je croyais que Tom aimait les énigmes.

Eu pensei que Tom gostava de charadas.

Je croyais que Tom était de Boston.

Pensei que Tom fosse de Boston.

Je ne le croyais pas au début.

- A princípio, não acreditei nele.
- No começo eu não acreditei nele.

Au début, je croyais qu'il était malade.

- De início, pensei que ele estivesse doente.
- No começo, achei que ele estava doente.

C'est plus facile que je le croyais.

É mais fácil do que eu pensava.

Au début, je croyais que Tom plaisantait.

No início, eu achava que Tom estava brincando.

Et je croyais que les gens vous jugeraient

E eu acreditava que as pessoas te julgariam

Quand j'étais un enfant, je croyais au Père Noël.

Quando eu era uma criança, acreditava em Papai Noel.

Je croyais que tu devais te lever à 7h30.

Pensei que você tinha que se levantar às 7h30.

Je pensais que tu ne croyais pas aux fantômes.

Pensei que você não acreditasse em fantasmas.

Je la croyais ici, mais j'arrive et soudain, elle s'est éloignée.

Pensei que fosse por aqui, mas quando chegamos, parece que fica outra vez mais longe.

- Je croyais que tu m'avais oublié.
- Je pensais que tu m'avais oublié.

- Pensava que tinha me esquecido.
- Pensava que tinha se esquecido de mim.

- Je croyais que connaissais ce coin.
- Je pensais que vous connaissiez cette région.

- Eu pensava que você conhecia essa área.
- Pensava que você conhecia essa área.
- Eu pensava que vocês conheciam essa área.
- Pensava que vocês conheciam essa área.

- Au début, je ne vous croyais pas.
- Au début, je ne t'ai pas cru.

- No começo, não acreditei em você.
- No começo, não acreditei em vocês.

- Je croyais que tu changerais d'avis.
- Je me suis dit que tu pourrais changer d'avis.

Pensei que poderia mudar de opinião.

« Vous êtes mariés, avec ta copine ? » « Bien sûr que non. » « Ah bon ? Je croyais que si. »

"És casado com a tua namorada?", "Não, claro que não.", "Ai não? Achava que sim."

- Je pensais que tu aimais apprendre de nouvelles choses.
- Je croyais que tu aimais apprendre de nouvelles choses.

- Eu pensei que você gostava de aprender coisas novas.
- Eu pensei que você gostasse de aprender coisas novas.
- Pensei que tu gostasses de aprender coisas novas.
- Eu pensava que tu gostavas de aprender coisas novas.
- Eu pensei que vocês gostassem de aprender coisas novas.
- Eu pensava que vocês gostavam de aprender coisas novas.
- Pensei que vós gostásseis de aprender coisas novas.
- Eu pensava que vós gostáveis de aprender coisas novas.
- Eu pensei que o senhor gostasse de aprender coisas novas.
- Eu pensava que o senhor gostava de aprender coisas novas.
- Pensei que a senhora gostasse de aprender coisas novas.
- Eu pensava que a senhora gostava de aprender coisas novas.
- Eu pensei que os senhores gostassem de aprender coisas novas.
- Eu pensava que os senhores gostavam de aprender coisas novas.
- Pensei que as senhoras gostassem de aprender coisas novas.
- Eu pensava que as senhoras gostavam de aprender coisas novas.

- Croyiez-vous au Père Noël quand vous étiez enfant ?
- Croyais-tu au Père Noël quand tu étais enfant ?

Você acreditava em Papai Noel quando era criança?

- Je ne te croyais pas si vieux.
- Je ne vous croyais pas si vieux.
- Je ne vous croyais pas si vieille.
- Je ne pensais pas que tu étais si vieux.
- Je ne pensais pas que vous étiez si vieux.
- Je ne pensais pas que tu étais si vieille.
- Je ne pensais pas que vous étiez si vieille.
- Je ne pensais pas que tu étais si âgé.
- Je ne pensais pas que tu étais si âgée.
- Je ne pensais pas que vous étiez si âgé.
- Je ne pensais pas que vous étiez si âgée.

Não pensava que você fosse tão velho.

- Je croyais que tu me détestais.
- Je pensais que vous me détestiez.
- C'est moi qui pensais que tu me détestais.
- C'est moi qui pensais que vous me détestiez.

Eu pensei que você me detestasse.