Translation of "Envoyez" in Portuguese

0.006 sec.

Examples of using "Envoyez" in a sentence and their portuguese translations:

Envoyez des renforts.

- Traga reforço.
- Traga reforços.
- Tragam reforço.
- Tragam reforços.

- Envoie-la !
- Envoyez-la !

- Envie-a!
- Mande-a!

Envoyez-moi un nouveau catalogue.

Mande-me um novo catálogo.

Vendre un produit, vous envoyez 'em l'information,

vende um produto, você envia eles a informação,

- Envoie-moi la facture.
- Envoyez-moi la facture.

Envia-me a conta.

Le sourire que vous envoyez revient vers vous.

O sorriso que você envia retorna a você.

Bien sûr, envoyez-les une fois par e-mail

Claro, envie e-mail para eles após fazer isso,

- Et c'est drôle, et vous envoyez beaucoup de courriels.

- E é engraçado, você envia muito e-mail.

S'il vous plaît, remplissez ce questionnaire et envoyez-le-nous.

Por favor, preencha este questionário e envie-o a nós.

- Envoyez-les directement par mail, je suppose, n'est-ce pas?

- Enviar e-mail diretamente para elas, certo?

Oui je vous autorise à envoyez-moi des courriels hebdomadaires.

"Sim eu autorizo ​​você a me enviar e-mails semanais".

Après avoir compressé le fichier, envoyez-le-moi par e-mail.

Depois de ter comprimido o arquivo, envie-o para mim por e-mail.

- S'il vous plaît, envoyez une ambulance.
- Appelez une ambulance s'il vous plait.

Por favor, enviem-me uma ambulância.

Lorsque vous envoyez un e-mail les gens au sein d'une entreprise,

Quando você estiver enviando e-mail para pessoas de uma empresa,

S'il vous plaît, envoyez-moi une réponse dès que vous recevrez ce courrier.

Por favor envia-me uma resposta assim que receber esta carta.

Puis envoyez-les à nouveau par email avec le même modèle d'e-mail

e depois envie e-mail novamente para elas com o mesmo modelo

- S'il te plaît, envoie-nous plus d'informations.
- S'il vous plaît, envoyez-nous plus d'informations.

Por favor, nos mande mais informação.

Dans la boîte de réception, est parce que vous envoyez des emails de personnes

entram na caixa de entrada, é porque você está enviando e-mails para as pessoas

L'e-mail dans la boîte de réception et si vous envoyez seulement des emails

se vão colocar o e-mail na caixa de entrada. E se você sempre envia e-mails

Mais ce que vous trouverez est, le les gens que vous envoyez les courriels à

mas o que você vai descobrir é, com as pessoas que estão recebendo seus e-mails,

- Si tu ne peux pas venir, envoie quelqu'un à ta place.
- Si vous ne pouvez pas venir, envoyez quelqu'un à votre place.

Se você não puder vir, mande alguém no seu lugar.

- S'il vous plaît, envoyez-moi une réponse dès que vous recevrez ce courrier.
- Veuillez m'envoyer une réponse dès que vous avez reçu ce message.

Por favor envia-me uma resposta assim que receber esta carta.

- S'il vous plaît envoyez-moi une photo de vous.
- Veuillez m'envoyer une photo de vous.
- Envoie-moi une photo de toi, s'il te plait.

- Me manda uma foto sua, por favor.
- Por favor, me mande uma foto sua.

- Si tu as besoin de quoi que ce soit, envoie-moi un courriel ou appelle-moi.
- Si vous avez besoin de quoi que ce soit, envoyez-moi un courriel ou appelez-moi.

Precisando de qualquer coisa, envie-me um e-mail ou dê-me um telefonema.