Translation of "Goût" in Portuguese

0.009 sec.

Examples of using "Goût" in a sentence and their portuguese translations:

- Tu as bon goût.
- Vous avez bon goût.

- Você tem bom gosto.
- Tens bom gosto.

Ça a bon goût.

- Isto é gostoso.
- Isto está gostoso.

L'eau a bon goût.

A água está gostosa.

Ça a mauvais goût.

Isso tem gosto ruim.

Ça n'a aucun goût.

- Isso não faz sentido.
- Isso não tem sentido.

Chacun a son goût.

Cada um tem o seu gosto.

- C'est dégoutant.
- Ça a un goût affreux.
- Ça a un goût terrible.

Aquilo tem um gosto horrível.

- Cette pomme a un goût amer.
- Cette pomme a un goût aigre.

Esta maçã está azeda.

- Ce lait a un goût bizarre.
- Ce lait a un drôle goût.

Esse leite está com um gosto estranho.

ça n'a pas le goût

não tem gosto

J'adore le goût des champignons.

Eu adoro o gosto dos cogumelos.

C'est affaire de goût personnel.

É uma questão de gosto.

C'est une question de goût.

Isso é uma questão de gosto.

Cette eau a bon goût.

Essa água tem gosto bom.

Ajoutez du sel au goût.

Adicione sal a gosto.

Le riz a bon goût.

O arroz está gostoso.

Ce thé a bon goût.

Este chá é bom.

- Le décaféiné n'a pas de goût.
- Le déca, ça n'a pas de goût.

Café sem cafeína não tem gosto.

- Ce gâteau a le goût de fromage.
- Ce gâteau a goût de fromage.

Este bolo tem gosto de queijo.

Ça a goût de salade d'épines.

Sabe a salada espinhosa.

- C'est parfait.
- Le goût est parfait.

Está perfeito.

Ce médicament a un goût amer.

O remédio tem gosto amargo.

Le poisson avait goût de saumon.

O peixe tinha gosto de salmão.

Le gâteau a un goût sucré.

- O bolo tem gosto doce.
- O bolo tem sabor doce.

Ce fruit n'a pas bon goût.

Esta fruta não está gostosa.

- Ça a bon goût.
- C’est bon.

- Isto é gostoso.
- Isto é saboroso.

Ce café a un goût amer.

Este café está com um gosto amargo.

Le chocolat a un goût sucré.

O chocolate tem gosto doce.

Cette soupe a un goût d'oignon.

Esta sopa tem gosto de cebola.

Ce yaourt a un goût bizarre.

Este iogurte está com um gosto estranho.

Ce lait a un goût bizarre.

- Esse leite está com um gosto estranho.
- Esse leite tem um gosto estranho.

J'aime le goût que ça a.

Eu gosto do gosto disto.

- Ça a goût de thé.
- Ça a le goût du thé.
- Ça goûte le thé.

Isto tem gosto de chá.

- Ce gâteau a le goût de fromage.
- Ce gâteau a un goût de fromage.
- Ce gâteau a goût de fromage.
- Ce gâteau goûte le fromage.

Este bolo tem gosto de queijo.

J'ai le goût du champignon... J'ai un sale goût et une sale odeur dans la bouche.

pois sinto aquele mau cheiro do cogumelo e sinto o sabor na boca.

Ça a un peu goût de carton.

Parece que estou a comer cartão.

J'ai un sale goût dans la bouche.

Tenho um sabor horrível na boca.

A l'air de bon goût visuellement beau

realmente parece com bom gosto visualmente bonito

Cette salade a un goût de citron.

Esta salada está com gosto de limão.

Elle a le goût de la lecture.

Ela gosta de ler.

Ce gâteau a le goût de fromage.

Este bolo tem gosto de queijo.

Je n'aime pas le goût des oignons.

Eu não gosto do gosto da cebola.

Je pense que ça a bon goût.

Eu acho isto gostoso.

Cet ingrédient me semble gâcher le goût.

Esse ingrediente me parece estragar o sabor.

- Ça a goût de poulet.
- Ça goûte le poulet.
- Ça a le même goût que le poulet.

Tem gosto de frango.

J'espère que le vin est à ton goût.

Eu espero que o vinho seja do seu gosto.

- Chacun ses goûts.
- Chacun possède son propre goût.

- Cada um tem o seu gosto.
- A cada um o seu gosto.
- Cada um tem seu próprio gosto.

- C’est très bon.
- Ça a très bon goût.

- Tem um gosto muito bom.
- É muito gostoso.

- Ça avait un goût sucré.
- Ça goûtait sucré.

Tinha um sabor doce.

- À chacun ses goûts.
- À chacun son goût.

Cada um tem o seu gosto.

Ce jus de fruit a un goût acide.

Este suco de frutas está azedo.

- Chacun ses goûts.
- C'est une question de goût.

É uma questão de gosto.

- C’est délicieux.
- Ça a bon goût.
- C'est délicieux.

Isto é gostoso.

Je trouve que ça a assez bon goût.

Eu acho que isso é gostoso o suficiente.

Trouve également que le goût de Blue Diamond

também acham o gosto do Blue Diamond

Je ne raffole pas de ce genre de goût.

Nunca fui fã deste tipo de sabores.

Mais vous imaginez bien, niveau goût, c'est pas top.

Mas como devem imaginar, não sabe lá muito bem!

- Ça a goût de thé.
- Ça goûte le thé.

Isto tem gosto de chá.

Leurs réalisations artisanales sont grossières et de mauvais goût.

Seus artesanatos são grosseiros e de mau gosto.

Ce gâteau a pour moi un goût trop sucré.

Este bolo é muito doce para mim.

- Ce thé est bon.
- Ce thé a bon goût.

Este chá é bom.

Le lait qui a tourné a un goût aigre.

O leite que estragou está com um gosto azedo.

- Le riz a bon goût.
- Le riz est délicieux.

O arroz está gostoso.

Et ils trouvent que ça a le même goût.

e eles acham que o gosto é o mesmo.

- Le lait a un goût acide.
- Le lait est aigre.

O leite está com gosto azedo.

Il y avait un goût de citron dans le gâteau.

Havia um gosto de limão no bolo.

- C'est une question de goût.
- Les goûts et les couleurs...

- É uma questão de gosto.
- É uma questão de preferência.

Comme je suis enrhumé j'ai perdu le sens du goût.

Como estou gripado, não sinto o gosto de nada.

La vue, l'ouïe, l'odorat, le goût, le toucher et la sensation --

visão, audição, olfato, paladar e tato,

Cette soupe est bonne mais un peu relevée à mon goût.

Esta sopa está boa, mas um pouco apimentada para o meu gosto.

Ce chocolat est très doux et à un très bon goût.

Este chocolate é muito doce e saboroso.

Le facteur essentiel de son incroyable réussite était le goût du travail.

O fator essencial de seu êxito foi o gosto pelo trabalho.

Je déteste le goût de ma salive après avoir mangé du chocolat.

Odeio o gosto da minha saliva depois de comer chocolate.

Les deux auront un sale goût, mais un seul pourrait me rendre malade.

As duas coisas terão um sabor nojento,  mas só uma pode fazer-me adoecer.

Je savais que c'était du plastique mais ça avait le goût du bois.

Eu sabia que era plástico, mas tinha gosto de madeira.

- Ce café a un goût amer.
- Ce café est amer.
- Ce café-ci est amère.

- Este café está amargo.
- Esse café tá amargo.

C'est en fait une question d'attitude de fait, et aussi le goût d'une sorte de blague.

Na verdade, é uma atitude de fato, e também o gosto por algum tipo de piada.

Au marché de Noël, les vendeurs nous poussaient à acheter des réalisations artisanales de mauvais goût.

Na feira de natal os vendedores nos empurravam artesanatos de má qualidade.

Chaque séparation donne un avant-goût de la mort, chaque réunion le soupçon de la résurrection.

Toda separação nos antecipa algo da experiência da morte, todo reencontro nos faz prelibar algo da ressurreição.

Si vous mettez plus de feuilles de thé dans la bouilloire, le thé aura meilleur goût.

Se você puser mais folhas de chá na chaleira, o chá ficará com um gosto melhor.

Si elle ressemble à une pomme et a le goût d'une pomme, c'est probablement une pomme.

Se se parece com uma maçã e tem gosto de maçã, provavelmente é uma maçã.

Ce fruit est similaire à une orange par sa forme et à un ananas par son goût.

A fruta se assemelha a uma laranja na forma e a um abacaxi no gosto.

- Le fruit défendu est le fruit le plus doux.
- C'est le fruit défendu qui a le goût le plus doux.

O fruto proibido é o mais doce .

Nos yeux, nos oreilles, notre odorat, notre goût diffèrent, créent autant de vérités qu'il y a d'hommes sur la terre.

Nossos olhos, nossos ouvidos, nossos sentidos do olfato e do paladar diferem, criando tantas verdades quantos são os homens sobre a terra.