Translation of "Inquiet" in Portuguese

0.006 sec.

Examples of using "Inquiet" in a sentence and their portuguese translations:

Tom est inquiet.

Tom está preocupado.

Tom semble inquiet.

Tom parece preocupado.

J'étais très inquiet.

Eu fiquei muito preocupado.

Il était visiblement inquiet.

Ele estava, visivelmente, incomodado.

Tom n'est pas inquiet.

Tom não está preocupado.

Je suis très inquiet.

- Estou muito preocupado.
- Eu estou muito preocupado.
- Eu estou muito preocupada.

Pourquoi es-tu si inquiet ?

- Por que você está tão preocupado?
- Por que você está tão preocupada?

Tom avait l'air très inquiet.

Tom parecia muito preocupado.

Tom a l'air très inquiet.

Tom parece muito preocupado.

Tom semblait un peu inquiet.

Tom parecia um pouco preocupado.

Tom est inquiet pour toi.

Tom está preocupado contigo.

- Je suis très inquiet à ton sujet.
- Je suis très inquiet à votre sujet.

Estou muito preocupado com você.

- Tom est inquiet.
- Tom est perturbé.

Tom está preocupado.

Tom est inquiet pour son avenir.

Tom está ansioso sobre seu futuro.

Je suis inquiet pour les enfants.

Estou preocupado com as crianças.

Tom était inquiet à propos de cela.

Tom estava preocupado com isso.

- Je me fais du souci pour lui.
- Je suis inquiet pour lui.
- Je suis inquiet pour elle.

Estou preocupado com ele.

- J'étais inquiet.
- J'étais inquiète.
- J'étais préoccupé.
- J'étais préoccupée.

Eu estava preocupado.

- Tom a l'air inquiet.
- Tom a l'air alarmé.

Tom parece inquieto.

Tom était évidemment inquiet de ce qui pourrait arriver.

Tom estava obviamente preocupado com o que poderia acontecer.

Il est inquiet pour la santé de ses parents.

Ele está preocupado com a saúde de seus pais.

Je ne suis pas inquiet de perdre mon travail.

- Não tenho medo de perder o emprego.
- Não tenho medo de perder o trabalho.

Tu ne sais pas à quel point je suis inquiet.

Você não sabe como estou preocupado.

- T'étais où ? J'étais inquiète.
- Où étiez-vous passé ? J'étais inquiet.

- Onde você estava? Fiquei preocupado.
- Onde vocês estavam? Fiquei preocupado.

- Pourquoi es-tu inquiet ?
- Pourquoi es-tu inquiète ?
- Pourquoi êtes-vous inquiet ?
- Pourquoi êtes-vous inquiets ?
- Pourquoi êtes-vous inquiètes ?
- Pourquoi êtes-vous inquiète ?

- Por que você está preocupado?
- Por que vocês estão preocupados?
- Por que você está preocupada?
- Por que vocês estão preocupadas?

- Ne sois pas inquiet, sois heureux !
- Ne t'inquiète pas, sois heureux !

Não fique preocupado, fique feliz!

- Je suis inquiète pour le bébé.
- Je suis inquiet pour le bébé.

- Estou preocupado com o bebê.
- Estou preocupada com o bebê.

- Comme vous êtes inquiet à mon sujet !
- Comme tu es inquiète pour moi !

Como você é zeloso de mim!

- Je suis inquiet pour ta santé.
- Je me fais du souci pour votre santé.

Estou preocupado com a sua saúde.

- Je ne suis pas inquiet pour l'argent.
- Je ne me fais pas de soucis pour l'argent.

Eu não me preocupo por dinheiro.

Un gars s'agenouille pour être décapité, et il dit: «Je suis un peu inquiet pour mes cheveux,

Um cara se ajoelha para ser decapitado e diz: "Estou um pouco preocupado com meu cabelo,

- Vous êtes soucieux, n'est-ce pas ?
- Vous êtes soucieuse, n'est-ce pas ?
- Vous êtes soucieuses, n'est-ce pas ?
- Vous êtes inquiet, n'est-ce pas ?
- Vous êtes inquiètes, n'est-ce pas ?
- Vous êtes inquiète, n'est-ce pas ?
- Vous êtes inquiets, n'est-ce pas ?
- Tu es inquiète, pas vrai ?
- Tu es inquiet, pas vrai ?

Você está preocupado, não está?

- Avant tout, je suis très inquiet au sujet de la santé de ma fille.
- Avant tout, je suis très inquiète au sujet de la santé de ma fille.

Primeiro de tudo, estou muito preocupado com a saúde de minha filha.