Translation of "M'avoir" in Portuguese

0.011 sec.

Examples of using "M'avoir" in a sentence and their portuguese translations:

- Merci de m'avoir averti.
- Merci de m'avoir prévenu.

Obrigado por me avisar.

- Merci de m'avoir amené ici.
- Merci de m'avoir amenée ici.

Obrigado por me trazer aqui.

Merci de m'avoir invitée.

Obrigado pelo convite.

Merci de m'avoir sauvée.

Obrigado por ter-me salvado.

Merci de m'avoir invité.

Obrigado por me convidar.

Merci de m'avoir prévenu.

Obrigado pelo aviso.

- Merci de m'avoir ajouté à Facebook.
- Merci de m'avoir ajoutée sur Facebook.

Obrigado por me adicionar no Facebook.

- Merci à nouveau de m'avoir à nouveau sauvé !
- De nouveau merci de m'avoir sauvé de nouveau !
- Merci à nouveau de m'avoir à nouveau sauvée !
- De nouveau merci de m'avoir sauvée de nouveau !

Obrigado novamente por me salvar, outra vez.

Merci de m'avoir invité à diner.

Obrigado por ter me convidado para jantar.

Merci de m'avoir sauvé la vie.

- Obrigado por salvar a minha vida.
- Obrigada por salvar a minha vida.

Il regrettera amèrement de m'avoir défié.

Ele se arrependerá amargamente por me desafiar.

Merci de m'avoir dit la vérité.

- Obrigado por me dizer a verdade.
- Obrigada por me dizer a verdade.
- Obrigado por me contar a verdade.
- Obrigada por me contar a verdade.

Merci de m'avoir invité à la fête.

Obrigado por me convidar para a festa.

Merci de m'avoir consolée lorsque j'étais triste !

Eu te agradeço, porque você me consolou quando eu estava triste.

Vous semblez m'avoir confondu avec mon grand frère.

Você parece ter me confundido com o meu irmão mais velho.

Merci de m'avoir ajouté à ta liste d'amis.

Obrigado por me adicionar a sua lista de amigos.

Props to Adam pour l'audience pour m'avoir appris ça.

Agradeço ao Adam da Viewership por me ensinar isso.

Je ne peux pas lui pardonner de m'avoir insulté en public.

Não posso perdoá-lo por ter me insultado em público.

Merci de m'avoir expliqué finalement pourquoi on me prend pour une imbécile.

Obrigado por me explicar finalmente por que as pessoas me tomam por um idiota.

Où ma mère et mon père seraient Heureusement heureux de m'avoir à la maison,

onde minha mãe e meu pai me receberiam com prazer de volta em casa,

Je donnai dix balles de pourboire au taxi pour m'avoir emmené à l'heure à l'aéroport.

Eu paguei dez dólares ao taxista por me levar ao aeroporto a tempo.

Je ne peux pas assister à la fête, mais merci en tout cas de m'avoir invité.

Não posso ir à festa, mas obrigado de qualquer maneira por me convidar.

- Merci pour m'avoir accordé un peu de votre temps.
- Je vous remercie pour votre temps.
- Je te remercie pour ton temps.

- Obrigado pelo seu tempo.
- Obrigada pelo seu tempo.

- N'essaie pas de m'arnaquer.
- N'essaie pas de me duper.
- N'essayez pas de m'arnaquer.
- N'essayez pas de me duper.
- N'essaie pas de m'avoir.

- Não tente me fazer de idiota.
- Não tente me enganar.