Examples of using "Portugais" in a sentence and their portuguese translations:
Ele fala português.
Em Portugal, os portugueses falam português.
Falo português.
- Você fala português?
- Vocês falam português?
Ele fala português.
Ela fala português.
Ele é português.
Falo português.
Gosto de ouvir o seu sotaque português.
Falo português.
em português no YouTube.
Falo português fluentemente.
Ela fala em Esperanto e em português.
- Não falo português.
- Eu não falo português.
Isso não é português.
Nós somos portugueses, e vocês?
Com licença, fala português?
Eu procuro alguém que fale português.
Como se chama isso em português?
Ele aprende português no Brasil.
O português é uma língua românica.
Desculpe, eu não falo português.
- Como você diz XXX em português?
- Como se diz XXX em português?
- Por que você quer aprender português?
- Por que vocês querem aprender português?
- Por que queres aprender português?
Sou português.
Ou "Aqui está nosso conteúdo em português,
Não confunda português com espanhol.
A língua lusa é o português.
O professor de português é muito exigente.
Todos nós somos descendentes de portugueses.
Aprendo francês e português na escola.
Eu sei português, inglês e russo.
O Português é a língua materna de Carlos.
O português é belo, mas não é fácil.
Nenhuma outra língua é tão bela quanto o português.
Tenho muitos amigos que falam bem português.
Por que você deseja estudar português?
Algumas palavras do léxico português têm origem no tupi.
O português é uma língua de origem românica, derivada do latim vulgar.
- A língua portuguesa fala-se nos quatro cantos do mundo.
- O português fala-se nos quatro cantos do planeta.
Mas se você estiver tentando conseguir rankings em português,
Se você combinar Português, Espanhol, Alemão e outras
A língua italiana, assim como a portuguesa e a francesa, possui três conjugações verbais.
Meu bisneto fala Português e Russo e está aprendendo Inglês.
Fala-se Português não somente em Portugal e no Brasil.
O Português é atualmente a sétima língua mais falada no mundo.
Nick sabe falar português muito bem. Isso porque o vem estudando há cinco anos.
- Já reparaste na semelhança da pronúncia entre o português e o polaco?
- Já reparaste na semelhança da pronúncia entre a língua portuguesa e a língua polaca?
- A língua portuguesa fala-se nos quatro cantos do mundo.
- O português fala-se nos quatro cantos do globo.
De todas as frases com que tenho procurado contribuir no projeto Tatoeba, apenas aquelas escritas em Português podem ter algum valor, porque o Português é minha única língua materna.
O navegador Pedro Álvares Cabral descobriu o Brasil em 1500. Ele era português.
Por isso devemos prestar atenção, quando formos escrever ou digitar qualquer frase na língua portuguesa.
As generalizações, em francês, exigem sistematicamente o artigo definido, ao contrário do que acontece com o inglês, o esperanto ou o português...
Posso traduzir este artigo para o português brasileiro e publicá-lo em meu blog?
Mas por alguns motivos, você ainda não consegue falar Português em situações da vida real.
Por isso devemos prestar muito atenção na hora de escrever ou digitar qualquer frase na língua portuguesa.
Hoje, a língua do Brasil e a língua de Portugal são bem diferentes do Português de Cabral.
Pediram que eu traduzisse o documento para o português, mas eu não o entendi bem.
Ensinaram-nos que Fernão de Magalhães era português mas que trabalhava a serviço da Espanha.
As principais línguas-fonte da interlíngua são Português, Espanhol, Italiano, Francês e Inglês.
Para o projeto Tatoeba, não servem para nada as frases com as quais eu contribuo em outras línguas que não o Português, mesmo depois de corrigidas por falantes nativos.
Se os esforços dos portugueses não tivessem obtido êxito, é bastante provável que nós tivéssemos nos tornado os senhores de uma porção da costa; mais tarde teríamos provavelmente descoberto as minas do interior.
Poucos têm interesse em traduzir para outras línguas minhas frases em Português. Por isso eu me esforço para fazer eu mesmo algumas traduções. E tenho tido a sorte de encontrar colaboradores de boa vontade, que me corrigem os erros cometidos.