Translation of "Reconnaissante" in Portuguese

0.003 sec.

Examples of using "Reconnaissante" in a sentence and their portuguese translations:

Je suis reconnaissante de ce qu'elle a fait.

- Estou agradecido pelo que ela fez.
- Estou grato pelo que ela fez.
- Estou grata pelo que ela fez.

- Je suis reconnaissant pour ton soutien.
- Je suis reconnaissante pour ton soutien.
- Je suis reconnaissant pour votre soutien.
- Je suis reconnaissante pour votre soutien.

Eu agradeço a ajuda.

- Je vous serais reconnaissant si vous restiez jusqu'à demain.
- Je vous serais reconnaissante si vous restiez jusqu'à demain.

Ficaria agradecido se você ficasse até amanhã.

- Je suis reconnaissant pour ce que vous avez fait hier.
- Je suis reconnaissante pour ce que vous avez fait hier.
- Je suis reconnaissant pour ce que tu as fait hier.
- Je suis reconnaissante pour ce que tu as fait hier.

Gostei do que você fez ontem.

- Je vous suis vraiment reconnaissant pour votre proposition de m'aider à nettoyer mon garage.
- Je vous suis vraiment reconnaissante pour votre proposition de m'aider à nettoyer mon garage.
- Je te suis vraiment reconnaissant pour ta proposition de m'aider à nettoyer mon garage.
- Je te suis vraiment reconnaissante pour ta proposition de m'aider à nettoyer mon garage.

Eu realmente aprecio a sua oferta de me ajudar a limpar a minha garagem.

Une île est dans les mers, qu'un golfe étroit sépare / des hauteurs de Mycone et des rocs de Gyare, / délices de Thétis, chère au dieu du trident : / longtemps elle flotta sur l'abîme grondant ; / enfin, du dieu du jour la main reconnaissante / fixa de son berceau la destinée errante ; / et l'heureuse Délos, dans un profond repos, / défia le caprice des vents et des flots.

Solo sagrado existe em pleno oceano, / gratíssimo a Netuno Egeu e a Dóris, / mãe das Nereidas; ilha errante fora outrora, / indo entre costa e costa ao sabor da corrente, / até que Apolo, o deus do arco de prata, / por filial devoção prendê-la a Giara / decidisse e à alta Míconos, de modo / que ela habitada enfim pudesse rir dos ventos.