Translation of "Servir" in Portuguese

0.007 sec.

Examples of using "Servir" in a sentence and their portuguese translations:

M'en servir d'appât

usá-las como isco,

Je n'aime pas servir.

Eu não gosto de esperar.

- En quoi puis-je vous servir ?
- En quoi puis-je te servir ?

- Em que posso servi-lo?
- Com o que posso servi-lo?

- Puis-je te servir un verre ?
- Puis-je vous servir un verre ?

Posso lhe preparar um drinque?

Comment puis-je vous servir ?

- Como posso servi-lo?
- Como posso servi-la?

Personne ne peut servir deux maîtres.

Não se pode servir a um tempo a dois senhores.

En quoi puis-je vous servir ?

- Como posso ajudá-lo?
- Como posso ajudá-la?
- Em que posso lhe ajudar?

- Savez-vous comment vous servir de cette machine ?
- Sais-tu comment te servir de cette machine ?

Você sabe como usar esta máquina?

- En quoi puis-je vous servir ?
- En quoi puis-je te servir ?
- Que puis-je pour votre service ?

Em que posso ajudar?

On peut peut-être se servir du soleil.

Talvez possamos usar o sol forte, assim.

Savez-vous comment vous servir de cette machine ?

Você sabe dirigir esse carro?

Je serai très heureux de pouvoir te servir.

Ficarei muito feliz se puder servi-lo.

On doit retourner au rocher pour s'en servir d'abri.

Temos de voltar e usar o abrigo na rocha.

Ça va servir à aider les gens. Bon, allez.

Podemos usar isto para ajudar mesmo as pessoas. Certo.

Fixer son regard devant soi, et se servir des jambes

Temos de olhar em frente e usar a força das pernas...

Je peux me servir de ce bâton comme d'un bouclier.

e posso usar este pau quase como um escudo.

Je vais m'en servir… pour protéger la corde du bord.

E agora posso usá-las para proteger a corda da aresta.

- Puis-je utiliser l'ordinateur ?
- Puis-je me servir de l'ordinateur ?

- Posso usar o computador?
- Eu posso usar o computador?

Ou alors, je peux prendre ces larves... pour m'en servir d'appât,

Ou posso pegar nas larvas, usá-las como isco,

Laissez l'argent servir les gens, ne vous souciez pas des timbres

Deixe o dinheiro servir as pessoas, não se importe com selos

Arrête de me demander à boire ! Va te servir toi-même.

Pare de ficar me pedindo uma bebida! Vá buscá-la você mesmo.

L'Homme est le seul animal à pouvoir se servir du feu.

- O homem é o único animal que consegue usar o fogo.
- O homem é o único animal que pode usar o fogo.

- Sais-tu te servir d'un ordinateur ?
- Sais-tu utiliser un ordinateur ?

Você sabe usar um computador?

- Si je savais me servir d'un ordinateur, peut-être me paieraient-ils davantage.
- Si je savais me servir d'un ordinateur, peut-être me paieraient-elles davantage.

Se eu soubesse usar um computador, talvez me pagassem mais.

Les théories existent pour cette raison. Les scientifiques existent pour servir l'humanité.

As teorias existem por esse motivo. Os cientistas existem para servir a humanidade.

- Qu'as-tu commandé ?
- Que prends-tu ?
- Que va-t-on te servir ?

O que você vai ter?

- Il ne vous est point nécessaire de me remercier. Je suis ici pour vous servir.
- Tu n'as pas besoin de me remercier. Je suis là pour te servir.

Você não precisa me agradecer. Eu estou aqui para te servir.

Cela peut amener la reine à servir? et comment cela peut-il être?

por que servir a rainha? e como pode ser?

Il ne suffit pas d'avoir du talent. Il faut encore savoir s'en servir.

Não basta ter talento. É preciso também saber usá-lo.

Tout ce que l'on sait peut servir dans tout ce que l'on fait.

Tudo o que se sabe pode ser usado em tudo o que se faz.

Marie Walewska devint la maîtresse de Napoléon dans le but de servir cette cause.

Marie Walewska se tornou amante de Napoleão para reforçar essa causa.

Le succès de l'hébreu devrait servir au mouvement espérantiste comme une source d'encouragement et d'inspiration.

O sucesso do Hebraico deve servir de fonte de encorajamento e inspiração ao movimento esperantista.

- Sais-tu utiliser un ordinateur ?
- Savez-vous utiliser un ordinateur ?
- Sais-tu te servir d'un ordinateur ?

Você sabe usar um computador?

- Tu peux te servir de ma machine à écrire.
- Vous pouvez utiliser ma machine à écrire.

Você pode usar minha máquina de escrever.

Mais malgré cette devise, l'objectif principal de Google n'est pas de servir l'humanité, mais uniquement de l'argent.

Mas, apesar desse lema, o principal objetivo do Google não é servir à humanidade, mas puramente dinheiro.

- Sais-tu te servir d'un ordinateur ?
- Savez-vous utiliser un ordinateur ?
- Savez-vous comment utiliser un ordinateur ?
- Sais-tu utiliser un ordinateur ?
- Savez-vous utiliser un ordinateur ?
- Sais-tu te servir d'un ordinateur ?
- Est-ce que tu sais comment on se sert d'un ordinateur ?

- Você sabe usar um computador?
- Você sabe usar o computador?

- Au lieu de me servir du café, il m'a servi du thé.
- Au lieu de café, il m'a servi du thé.

Em vez de me servir café, ele serviu-me chá.

- Au lieu de m'offrir du café, il m'a offert du thé.
- Au lieu de me servir du café, il m'a servi du thé.

Em vez de me dar café, ele me deu chá.

" Crois-moi : d'un fier vainqueur les superbes demeures / ne verront point servir le sang de Dardanus, / l'épouse d'un héros, et le bru de Vénus. "

"As mansões orgulhosas não verei / dos mirmidões, dos dólopes; descendo / de Dárdano e sou nora de uma deusa: / não vou servir na escravidão às damas gregas."

- Je t'en prie, prends du gâteau.
- Sers-toi un bout de gâteau.
- Vous pouvez vous servir du gâteau.
- Servez-vous du gâteau je vous prie.

Sirva-se de um pedaço de bolo, por favor.

" Commandez à vos vents de servir ma furie ; / dispersez sur les mers ou noyez leurs vaisseaux, / et de leurs corps épars couvrez au loin les eaux. "

"Os teus ventos enfurece, / aqueles barcos põe a pique ou despedaça, / e pelo mar espalha os corpos dos troianos".

À six ans il avait appris à se servir d’une machine à écrire et dit au maître qu’il n’avait pas besoin d’apprendre à écrire à la main !

Aos seis anos de idade ele tinha aprendido a usar a máquina de escrever e disse ao professor que ele não precisava aprender a escrever a mão.

L'espéranto n'est ni la langue des anges, ni langue du futur. L'espéranto est ma langue, notre langue et nous pouvons nous en servir aujourd'hui, ici et maintenant.

O esperanto não é a língua dos anjos, nem a língua do futuro. O esperanto é a minha língua, nossa língua e nós podemos usá-la hoje, aqui e agora.

- Sais-tu te servir d'un ordinateur ?
- Savez-vous utiliser un ordinateur ?
- Savez-vous comment utiliser un ordinateur ?
- Sais-tu utiliser un ordinateur ?
- Savez-vous utiliser un ordinateur ?

Você sabe usar um computador?

" Cependant vers le roi quelques bergers troyens / traînent un inconnu tout chargé de liens, / qui, pour servir des Grecs le fatal stratagème, / exprès entre leurs mains s'était jeté lui-mème ; / jeune, hardi, tout prèt à l'un ou l'autre sort, / à tromper les Troyens, ou recevoir la mort. "

"E eis, entretanto, um jovem, mãos atadas / atrás das costas, é trazido à força, / com tremenda algazarra, à presença do rei / por pastores dardânios – isto mesmo / era o que pretendia aquele estranho, / que livremente aos nossos se entregara, / no intuito de mais tarde aos aquivos franquear / os portões da cidade: em seu valor confiava / e estava pronto a executar o estratagema / ou, com toda a certeza, a vida ter tirada."