Translation of "Sympa" in Portuguese

0.006 sec.

Examples of using "Sympa" in a sentence and their portuguese translations:

- Tu es sympa.
- T'es sympa.
- Vous êtes sympa.

Você é uma simpatia.

Sympa !

Boa!

- Ils sont sympa.
- Elles sont sympa.

- Eles são legais.
- Elas são legais.

C'était sympa.

Foi legal.

Aujourd'hui, c'était sympa.

Hoje foi divertido.

Elle est sympa.

Ela é legal.

C'était très sympa.

Foi muito legal.

Eh, c'est sympa.

Ôpa, muito bom!

Elle paraissait assez sympa.

Ela parece bastante boa.

Il a l'air sympa.

- Ele parece bacana.
- Ele parece maneiro.
- Ele parece legal.

Tu es très sympa.

- És muito simpático.
- Você é muito simpático.
- Você é muito legal.

Ce n'est pas sympa.

Isso não é legal.

La vendeuse est sympa.

A vendedora é legal.

C'est un mec sympa.

- Ele é um sujeito simpático.
- Ele é um cara legal.

- C'est cool.
- C'est sympa.

Isto é legal.

C'était quand même très sympa

ainda era muito legal

Les infirmières sont très sympa.

- As enfermeiras são muito simpáticas.
- Os enfermeiros são muito simpáticos.

Ce n'était pas très sympa.

Isso não foi muito bom.

J'ai trouvé un restaurant sympa.

Eu encontrei um restaurante legal.

J'ai rencontré une fille sympa.

Conheci uma rapariga simpática.

Mais c'est une fonctionnalité vraiment sympa.

Mas é um recurso muito bom.

- Elle est sympa.
- Elle est gentille.

- Ela é gente boa.
- Ela é gente fina.

Je pense que ce serait sympa.

Eu acho que seria bom.

- C'est tellement super !
- C'est tellement sympa !

Isso é tão legal.

Regarder les oiseaux est un loisir sympa.

Olhar os pássaros é um hobby bacana.

- Tu es très sympa.
- Vous êtes très sympathique.

- És muito simpático.
- És muito simpática.
- Você é muito simpática.
- Você é muito simpático.

- Tom a l'air gentil.
- Tom a l'air sympa.

O Tom parece legal.

- N'est-ce pas gentil ?
- N'est-ce pas sympa ?

- Isso não é legal?
- Isto não é legal?

Ce serait sympa si je parlais dix langues.

Seria legal se eu pudesse falar dez línguas.

- Mon voisin est sympa.
- Ma voisine est gentille.

O meu vizinho é bacana.

Ah, quelqu'un m'a fait un sandwich. Très sympa.

Ah, alguém fez um sanduíche pra mim. Muito bom.

- Quel endroit sympa pour partager tous vos atouts

- É um lugar legal para compartilhar todos os materiais

Tom est un mec sympa. Tout le monde l'aime.

Tom é um cara bacana. Todo mundo gosta dele.

Ça va être sympa de revoir tout le monde.

- Vai ser legal rever todo mundo.
- Será legal ver todos novamente.

C'est vraiment sympa de ta part de venir me voir.

É muito gentil de sua parte vir me ver.

C'est sympa et tout pour votre la recherche, mais finalement,

Isso é legal e tudo para sua pesquisa, mas no final das contas,

Mais certains ont un bouchon et l'URL n'a pas l'air sympa

mas alguns têm um limite e a URL não fica legal

- C'était agréable de parler avec vous.
- C'était sympa de discuter avec toi.

- Foi bom conversar contigo.
- Gostei de conversar contigo.
- Foi bom conversar com você.

- C'est vraiment un truc sympa !
- C'est vraiment de la balle, ce tour !

Isso é um truque muito legal!

- C'est sympa de jouer au tennis.
- C'est amusant de jouer au tennis.

É divertido jogar tênis.

- Ce serait sympa, tu ne crois pas ?
- Ce serait bien, vous ne pensez pas ?

- Isso seria legal, você não acha?
- Isso seria legal, não acha?

- C'est très gentil de ta part de m'aider.
- C'est très sympa de ta part de m'aider.

É muito gentil de sua parte me ajudar.

- Ce n'était pas très sympa de ta part.
- Ce n'était pas très gentil de votre part.

Isso não foi muito legal de sua parte.

- Tu es très sympa.
- Tu es très chouette.
- Tu es très gentil.
- Tu es très gentille.

- Você é muito simpática.
- Você é muito simpático.