Translation of "Tombant" in Portuguese

0.003 sec.

Examples of using "Tombant" in a sentence and their portuguese translations:

Elle s'est blessée en tombant.

Ela se machucou em uma queda.

Il s'est blessé la main en tombant.

Ele machucou a mão quando caiu.

Il se suicida en tombant d'un pont.

Ele se suicidou pulando de uma ponte.

Elle se blessa le coude en tombant.

Ela machucou o cotovelo ao cair.

En tombant il s'est fait mal au coccyx.

Ao cair, ele machucou o cóccix.

Je me suis cassé une côte en tombant.

Quebrei uma costela ao cair.

- Il se blessa le genou en tombant.
- Il s'est blessé le genou lorsqu'il est tombé.
- Il s'est blessé le genou en tombant.

Quando ele caiu, machucou seu joelho.

- Il s'est blessé au pied gauche lorsqu'il est tombé.
- Il s'est blessé le pied droit en tombant.

Ele machucou o pé esquerdo quando caiu.

- Il s'est blessé en tombant.
- Il se blessa lorsqu'il tomba.
- Il s'est fait mal quand il est tombé.

Ele se machucou ao cair.

Du premier arbrisseau que mon effort détache, / un suc affreux jaillit sous la main qui l'arrache, / et rougit, en tombant, le sol ensanglanté.

Pois das raízes, que quebrei, escorrem / gotas de um líquido vermelho escuro, / que, qual tábido sangue, mancha a terra.

" Anténor, de la Grèce affrontant la furie, / a bien pu pénétrer dans les mers d'Illyrie, / a bien osé franchir ce Timave fameux / dont l'onde impétueuse, en torrents écumeux, / par sept bouches sortant et tombant des montagnes, / court d'une mer bruyante inonder les campagnes. "

"Depois de se evadir dentre os aqueus, / Antenor pôde em segurança penetrar / nas baías da Ilíria e no país / dos liburnos, chegando mesmo além / das fontes do Timavo – nove bocas / nas montanhas, por onde (a rocha a ribombar) / irrompe o rio qual torrente impetuosa / e, largo qual o mar, inunda os campos".