Examples of using "à dire" in a sentence and their russian translations:
Что это значит?
к слову сказать,
Мне нечего сказать.
Мне надо кое-что сказать.
И это отношение в том,
Это трудно сказать.
- Мне столько надо сказать.
- Мне так много надо сказать.
Мне надо многое сказать.
Сложно было сказать.
Никому больше нечего было сказать.
Тебе больше нечего сказать?
НБ: Трудно сказать.
По правде говоря, я солгал.
Тебе легко говорить.
Мне было нечего сказать.
Мне есть что сказать.
- Тому было нечего сказать.
- Тому нечего было сказать.
- Мне нечего сказать.
- Мне сказать нечего.
Не говори такие грустные вещи.
Мне надо кое-что сказать.
- Мне нечего сказать.
- Мне сказать нечего.
Привыкай говорить нет.
- Не бойся говорить правду.
- Всегда, без колебаний говори правду.
Легче сказать, чем сделать.
Мне нечего сказать по этому поводу.
Больше сказать нечего.
Говори, что должен сказать.
Я совершенно ничего не могу вам сказать.
Проще сказать, чем сделать.
То есть, десятого мая.
Никому больше нечего было сказать.
Я только одно могу сказать.
Тому особо нечего было сказать.
Глупо было это говорить.
Вам больше нечего сказать?
Прямо сейчас мне нечего сказать.
Что вы можете на это сказать?
Это проще сказать, чем сделать.
заставить людей сказать:
Честно говоря, я её недолюбливаю.
Мне нечего на это возразить.
Мне больше нечего сказать.
- Она настаивает на том, что права.
- Она упорно продолжает говорить, что права.
Они заставили его сказать правду.
Мне особенно нечего сказать.
Не каждая истина должна быть озвучена.
Я заставил его сказать правду.
Я требую, чтобы меня выслушали.
Тебе трудно сказать нет.
Мне нужно кое-что сказать Тому.
- Это всё, что я хотел сказать.
- Это всё, что я собирался сказать.
Тому надо многое сказать Мэри.
Тому определенно было что сказать.
- Проще сказать, чем сделать.
- Легче сказать, чем сделать!
- Сказать легко...
- Больше сказать нечего.
- Что тут ещё скажешь.
Что у тебя есть сказать по этому поводу?
- Если тебе есть что сказать - скажи.
- Если вам есть что сказать - говорите.
- Если вам есть что сказать - скажите.
Это всё, что у тебя есть сказать?
- Это всё, что у тебя есть сказать?
- Это всё, что у вас есть сказать?
Я барахтаюсь в панике. Я ничего не могу сказать.
Сложно сказать, это крушение самолёта или нет.
это не просто сказать
то есть, как GPS, компас
Сказать особенно нечего.
Ей нечего было сказать на эту тему.
Она не хотела сказать своё имя.
- Это всё, что у тебя есть сказать?
- Это всё, что ты можешь сказать?
Тебе есть что сказать?
- Это всё, что должен сказать Том.
- Это всё, что у Тома есть сказать.
Мне кажется, ему есть что сказать.
Тебе сказать нечего? Ну и заткнись!
- Ничего на этот счёт сказать не могу.
- На этот счёт мне сказать нечего.
Мне сейчас особенно нечего сказать.
Нам нечего сказать по этому поводу.
Тому надо кое-что сказать Мэри.