Translation of "éloignée" in Russian

0.018 sec.

Examples of using "éloignée" in a sentence and their russian translations:

Tiens-toi éloignée d'elle !

Держись от неё подальше.

Votre réponse est fort éloignée du sujet.

Твой ответ очень уклончив.

- Tiens-toi éloigné d'elle.
- Tiens-toi éloignée d'elle !

Держись от неё подальше.

Et elle a posé son arme et s'est éloignée.

Она опустила пистолет и ушла.

Malgré son apparence, c'est en fait notre cousine éloignée.

Несмотря на внешность... ...это наш дальний родственник.

Uranus est la planète la plus éloignée du Soleil.

Уран - самая удалённая от Солнца планета.

Je la croyais ici, mais j'arrive et soudain, elle s'est éloignée.

Я думал, он здесь, но вы подъезжаете, и оказывается, что он еще дальше.

- Elle s'est lentement éloignée de moi.
- Elle s'éloigna lentement de moi.

Она медленно отошла от меня.

- Ton école est loin d'ici ?
- Ton école est-elle éloignée d'ici ?

- Твоя школа отсюда далеко?
- Твоя школа далеко отсюда?

Il n'y a pas de distance sur cette terre aussi éloignée qu'hier.

Нет на земле такого места, столь же далекого, как вчерашний день.

- Ton école est-elle éloignée d'ici ?
- Ton école est-elle loin d'ici ?

Твоя школа далеко отсюда?

- Je me suis éloigné de mes amis.
- Je me suis éloignée de mes amis.
- Je me suis éloigné de mes amies.
- Je me suis éloignée de mes amies.

Я отдалился от своих друзей.

Ça signifie que chaque fois que la planète la plus éloignée fait deux orbites,

Это значит, что за каждые два оборота внешней планеты

En vivant comme il le faisait dans une campagne éloignée, il montait rarement à la ville.

Живя в отдаленной местности, он редко появлялся в городе.

Nous sommes tombés sur une très jolie lagune bleue dans la zone la plus éloignée de l'île.

Мы обнаружили красивую голубую лагуну в самой отдалённой части острова.

- Reste éloigné du chien.
- Restez éloigné du chien.
- Restez éloignée du chien.
- Restez éloignés du chien.
- Restez éloignées du chien.

- Держись подальше от собаки.
- Держитесь подальше от собаки.