Translation of "Allemands" in Russian

0.026 sec.

Examples of using "Allemands" in a sentence and their russian translations:

Les Allemands sont perfectionnistes.

Немцы — перфекционисты.

- Vous êtes Allemands, n'est-ce pas ?
- Vous êtes allemands n'est-ce pas ?

Вы немцы, да?

Les Allemands ont encore gagné.

- Немцы снова победили.
- Немцы опять выиграли.

Les Allemands sont très ingénieux.

Немцы очень изобретательны.

Les hivers allemands sont froids.

Немецкие зимы холодные.

Les Allemands aussi ont de l'humour.

У немцев тоже есть чувство юмора.

Tu connais de bons films allemands ?

Ты знаешь какие-нибудь хорошие немецкие фильмы?

La plupart des Allemands parlent anglais.

Большинство немцев говорит по-английски.

Il préfère les Français aux Allemands.

Французы ему нравятся больше, чем немцы.

Vous êtes allemands n'est-ce pas ?

Вы немцы, да?

Vous êtes Allemands, n'est-ce pas ?

Вы немцы, да?

Les allemands ont annexé la Pologne.

Немцы аннексировали Польшу.

De nombreux Allemands vivent au Brésil.

В Бразилии живёт много немцев.

Des souffrances des Allemands aux proches intéressés

От страданий немцев к заинтересованным родственникам

Les Allemands ont fait sauter le pont.

Немцы взорвали мост.

Les Allemands mangent-ils beaucoup de porc ?

Немцы едят много свинины?

Il a été fait prisonnier par les Allemands.

Он был взят немцами в плен.

On dit que les Allemands sont très travailleurs.

Говорят, немцы очень трудолюбивы.

Les Allemands occupaient le nord de la France.

Немцы оккупировали север Франции.

Les Français ne sont vraiment pas des Allemands.

Французы - это вам не немцы.

Les soldats allemands marchèrent à travers la France.

Немецкие солдаты маршировали по Франции.

Elle a besoin d'apprendre plus de mots allemands.

- Ей нужно учить больше немецких слов.
- Ей нужно выучить больше немецких слов.

Les Allemands pensaient avoir gagné la guerre et fêtaient

Немцы думали, что они выиграли войну и праздновали

Nous Allemands craignons Dieu, mais rien d'autre au monde.

Мы немцы, мы боимся только Бога и не боимся ничего иного.

Les enfants allemands aiment les frites avec du ketchup.

Немецкие дети любят жареную картошку с кетчупом.

Les Allemands n'étaient pas encore habitués à la démocratie.

Немцы ещё не привыкли к демократии.

Je me rappelle les Allemands et les Russes combattre les Américains.

я думаю о, ну не знаю, немцах и русских, сражающихся с американцами.

On a averti les Allemands de ne pas manger de concombres.

Немцы были предупреждены о том, что огурцы есть нельзя.

Les Allemands vont plus souvent chez le coiffeur que les Allemandes.

Немецкие мужчины ходят к парикмахеру чаще, чем немецкие женщины.

- Tu es allemand, n'est-ce pas ?
- Vous êtes allemands n'est-ce pas ?

Вы ведь немец, так?

Durant cette période, la majorité des Allemands demandaient la démission de Wulff.

В это время, большинство немцев требовали отставки Вулффа.

Les Allemands sont-ils vraiment un peuple de poètes et de penseurs ?

Немцы действительно народ поэтов и мыслителей?

Il comprenait 2000 chevaliers portugais, environ 8000 mercenaires, pour la plupart allemands, castillans,

Армия включала в себя 2000 португальских рыцарей, около 8000 наёмников, в основном, германцев, кастильцев,

Ces traducteurs allemands sont d'une improductivité, Tatoeba devrait délocaliser la production en Asie !

Эти немецкие переводчики с Татоэбы настолько неэффективны, что следует перенести производство в Азию.

Les Allemands ont-ils d'autres préoccupations dans la vie à part le consumérisme ?

Есть ли у немцев другие заботы в жизни, кроме потребительства?

Aujourd'hui, les Français et les Allemands veulent travailler pour la construction d'une Europe forte.

Сегодня французы и немцы хотят вместе работать над строительством сильной Европы.

Les Allemands n'ont pas le sens de l'humour ? Ça ne m'amuse pas du tout !

У немцев нет чувства юмора? Не вижу в этом ничего смешного!

Quelques mots allemands sont extrêmement difficiles à prononcer pour un locuteur anglophone, comme par exemple : « Streichholzschächtelchen ».

Некоторые немецкие слова чрезвычайно трудно произнести носителям английского языка, например, "штрайххольцшэхте́льхен".

La corruption gagne Tatoeba : J'ai ouï dire que les traducteurs allemands demanderaient des pots-de-vin pour traduire moins lentement.

Татоэбу охватывает коррупция: я слышал, как говорили, что немецкие переводчики, возможно, просят взятку, чтобы переводить быстрее.

Même maintenant, des années après la Guerre Froide, il y a encore beaucoup de rancoeur entre les Russes et les Allemands, en particulier dans les régions autrefois occupées par l'Union Soviétique.

Даже сейчас, через много лет после холодной войны существует до сих пор много злобы между русскими и немцами, особенно в тех местах, которые были когда-то захвачены Советским Союзом.