Translation of "Attentes" in Russian

0.014 sec.

Examples of using "Attentes" in a sentence and their russian translations:

Et que mes attentes irréalistes

И что мои нереалистичные ожидания —

Tom a déçu mes attentes.

Том не оправдал моих ожиданий.

Tom a dépassé mes attentes.

Том превзошёл мои ожидания.

Selon ses attentes envers lui-même,

так, как ему самому хотелось бы,

Et les attentes à leur égard.

и то, чего от них ожидают.

Il n'a pas répondu aux attentes.

Он не оправдал ожиданий.

Les bénéfices dépassèrent toutes nos attentes.

- Доходы превзошли все наши ожидания.
- Прибыль превзошла все наши ожидания.

Sa réponse fut contraire à nos attentes.

Его ответ был не таким, как мы ожидали.

Le résultat était contraire à ses attentes.

Результат оказался прямо противоположным его ожиданиям.

Et ils ne répondaient pas à ses attentes.

и они не оправдали его ожиданий.

Communiquez clairement vos goûts, aversions, limites et attentes.

Озвучивайте свои желания, нежелания, ограничения, ожидания.

Avec des attentes sur leur retour sur investissement

с ожиданиями возврата инвестиций

Quelles sont vos peurs ? Vos attentes ? Vos rêves ?

Каковы наши страхи? Наши надежды? Наши мечты?

Et de changer mes attentes envers la vie.

изменить свои представления относительно того, чего ожидать от жизни.

J'essaierai d'être à la hauteur de vos attentes.

Я постараюсь оправдать ваши ожидания.

Est-ce que cela répond à vos attentes ?

Это отвечает вашим ожиданиям?

- Je suis desolé de n'avoir pas pu répondre à tes attentes.
- Je suis désolée de n'avoir pas pu répondre à tes attentes.

Прости, что не смогла оправдать твоих ожиданий.

Le résultat ne fut pas à la hauteur de nos attentes.

Результат не совпал с нашими ожиданиями.

Je suis désolée de n'avoir pas pu répondre à tes attentes.

Простите, что не оправдал ожиданий.

Je suis desolé de n'avoir pas pu répondre à tes attentes.

Прости, что не смог оправдать твоих ожиданий.

La nouvelle maison n'était pas à la hauteur de mes attentes.

Новый дом не оправдал моих ожиданий.

Nous essayons tellement de répondre aux attentes que les autres ont de nous

Мы так усердно пытаемся оправдать чужие ожидания на наш счёт,

La vie est belle parce qu'elle ne correspond pas toujours à nos attentes !

Жизнь тем и хороша, что не всегда соответствует нашим ожиданиям!

La merveilleuse interprétation par cette actrice a été au-delà de toutes les attentes.

Замечательное выступление этой актрисы превзошло все ожидания.

Je n'avais pas de grandes attentes, donc il n'y a pas de grosses déceptions.

У меня не было никаких особенных ожиданий, поэтому я не испытываю огромного разочарования.