Translation of "Cas" in Russian

0.017 sec.

Examples of using "Cas" in a sentence and their russian translations:

- Prends un en-cas !
- Prenez un en-cas !

Перекуси.

En aucun cas !

- Ни в коем случае!
- Ни за что!

En aucun cas.

Ни в коем случае.

- Vous êtes un cas désespéré.
- Ils sont un cas désespéré.
- Elles sont un cas désespéré.

- Вы безнадёжны.
- Они безнадёжны.

- C'est un cas sans espoir.
- Elle, c'est un cas désespéré.

Она безнадёжный случай.

- Ils sont un cas désespéré.
- Elles sont un cas désespéré.

Они безнадёжны.

C'est vraiment le cas

Это действительно так

Merci, en tout cas.

В любом случае, спасибо.

Exposez brièvement votre cas.

Кратко изложите ваш случай.

C'est un cas extrême.

Это крайний случай.

C'est un cas isolé.

Это единичный случай.

Est-ce le cas ?

Это так?

C'est un cas exceptionnel.

Это исключительный случай.

C'est normalement le cas.

Обычно так и есть.

- Dans ce cas tu as tort.
- Tu as tort dans ce cas.
- Vous avez tort dans ce cas.

- В данном случае ты ошибаешься.
- В данном случае вы ошибаетесь.

- En cas d'incendie, appelez le 119.
- En cas d'incendie, composez le 119.

В случае пожара звоните 119.

- Dans ce cas, tu as raison.
- Dans ce cas vous avez raison.

В таком случае вы правы.

- Que dites-vous d'un en-cas ?
- Que dis-tu d'un en-cas ?

- Как насчёт перекусить?
- Не перекусить ли нам?

- En cas de besoin, téléphonez-moi.
- En cas de besoin, téléphone-moi.

Позвони мне, если нужна будет какая-нибудь помощь.

Ce n'est pas le cas.

Это не так.

En fait, dans certains cas,

На самом деле в некоторых случаях

Ce n'était pas le cas.

Всё было совсем не так.

Et si c’était le cas ?

А что, если могут?

C'est le cas d'Amelia Rivera,

Например, случай с Амелией Ривьерой,

En tout cas, il sait

В любом случае он знает

En cas d'urgence, téléphone ici.

- В случае чего звони сюда.
- В экстренном случае звони сюда.

Voilà ! Le cas est résolu !

Вуаля! Дело разрешилось!

Dans ce cas, allons-y.

В таком случае, пошли.

- Absolument pas.
- En aucun cas.

Ни в коем случае.

C'est un cas sans précédent.

- Это беспрецедентный случай.
- Это небывалый случай.

Vous êtes un cas désespéré.

Вы безнадёжны.

Ils sont un cas désespéré.

Они безнадёжны.

C'est un cas sans espoir.

- Это безнадёжный случай.
- Он безнадёжный случай.
- Она безнадёжный случай.

- En cas d'incendie, veuillez utiliser les escaliers.
- En cas d'incendie, utilisez les escaliers.

В случае пожара пользуйтесь лестницами.

Ce n'a pas été le cas.

не закрылись.

Mais ce n'est pas le cas.

Но этого не происходит.

Et cela a été le cas.

И я их действительно получила.

Pour clarifier, si c'est votre cas,

Поясню: если такое происходит с вами,

De plus, dans ce cas, ha

Более того, для этого случая га

Fourmis dans un cas d'immigration ordinaire

миграция - обычное явление для муравьев

Malheureusement, ce n'est pas le cas.

К сожалению, это не так.

En cas d'urgence, appelez la police.

- В экстренном случае вызывайте полицию.
- В экстренном случае вызывай полицию.

En cas d'incendie, brisez cette fenêtre.

- В случае пожара разбейте это окно.
- При пожаре разбейте это окно.

Ce n'est pas nécessairement le cas.

Это не обязательно так.

Dans ce cas, tu as raison.

- В этом случае ты прав.
- В таком случае вы правы.
- В таком случае ты прав.

Tenez la barre au cas où.

На всякий случай держись за поручень.

En cas d'incendie, appelez le 119.

- В случае пожара звоните 119.
- При пожаре звонить 119.

- Hors de question !
- En aucun cas.

- Никоим образом.
- Ни в коем случае.

C'est vrai dans bien des cas.

В большинстве случаев это так.

Ce n'est pas toujours le cas.

Это не всегда так.

Vous avez tort dans ce cas.

В данном случае вы ошибаетесь.

En cas d'incendie, brisez cette vitre.

В случае пожара разбейте стекло.

En cas d'incendie, appelez le 119 !

В случае пожара звоните 119.

J'aimerais que ce soit le cas.

Мне бы хотелось, чтоб дело обстояло именно так.

Brisez la vitre en cas d'urgence.

При аварии разбить стекло.

C'était un cas de force majeure.

Это был форс-мажор.

En cas d'incendie, cassez la vitre.

В случае пожара разбейте окно.

Non, ce n'est pas le cas.

Нет.

Malheureusement, ce n'était pas le cas.

- К сожалению, дело было не в этом.
- К сожалению, это был не тот случай.

Clairement, ce n'était pas le cas.

- Дело было явно не в этом.
- Это был явно не тот случай.

Dans ce cas tu as tort.

На этот раз ты ошибаешься.

Tom n'en fait pas grand cas.

Том не придаёт этому большого значения.

Prends de l'argent au cas où.

- Возьми деньги на всякий случай.
- Возьми денег на всякий случай.

Ce n'est probablement pas le cas.

- Дело, вероятно, не в этом.
- Это, вероятно, не тот случай.
- Это, вероятно, не так.

Ce n'était probablement pas le cas.

- Это, вероятно, было не так.
- Дело было, вероятно, не в этом.

En cas de besoin, appelez-moi.

- В случае чего, звоните мне.
- В случае чего, зовите меня.

En cas de besoin, appelle-moi.

- В случае чего, звони мне.
- В случае чего, зови меня.

Mais ce ne fut pas le cas.

но этого так и не произошло.

Auquel cas vous, joueur un, n'aurez rien,

в этом случае вы, игрок А, не получите ничего,

Mais ce n'est pas toujours le cas.

Но так происходит не всегда.

C'était le cas avec ma ville natale.

В случае с моим родным городом так и было.

Dans ce cas, on peut utiliser Tetris.

В этих случаях нам может помочь Тетрис.

Nous ne partageons jamais les cas ordinaires.

Мы не делимся обычными случаями.

Dans ce cas-ci, c'est au milieu.

в данном случае это где-то посередине.

Le tofu fermenté, dans ce cas précis.

в этом случае, изготовление бобового тофу.

Faire du vélo était un cas particulier

езда на велосипеде была особенным случаем

En cas d'urgence, composez le cent dix.

В экстренных ситуациях звоните 110.

En cas d'urgence, vous pouvez me joindre.

Если случится что-то срочное, можете связаться со мной.

Un tel cas n'est pas rare aujourd'hui.

Такой случай сегодня не редкость.

En cas d'incendie, appuyez sur le bouton.

- В случае пожара нажмите на кнопку.
- В случае пожара нажмите кнопку.

Dans ce cas, nous avons un problème ...

В таком случае, у нас проблема...

Je te le dis au cas où.

Я говорю тебе это на всякий случай.

Au cas où il ne pleuvrait pas.

Если только дождь не пойдёт.