Translation of "Catholique" in Russian

0.012 sec.

Examples of using "Catholique" in a sentence and their russian translations:

- Es-tu catholique ?
- Es-tu catholique ?

Ты католик?

- C'est un catholique.
- Il est catholique.

Он католик.

- Il est devenu catholique.
- Il s'est fait catholique.

Он стал католиком.

Êtes-vous catholique ?

Вы католичка?

Es-tu catholique ?

Ты католичка?

Je suis catholique.

- Я католик.
- Я католичка.

Elle est catholique.

Она католичка.

Est-il catholique ?

Он католик?

- Es-tu catholique ?
- Êtes-vous catholique ?
- Êtes-vous catholiques ?

- Вы католик?
- Ты католик?
- Ты католичка?
- Вы католичка?
- Вы католики?

Dans l'Église catholique romaine,

В Римско-католической церкви

C'est une catholique dévote.

Она набожная католичка.

Thomas est devenu catholique.

Том стал католиком.

Elle est sûrement catholique.

Она, конечно, католичка.

Il s'est fait catholique.

Он обратился в католичество.

Il est devenu catholique.

Он стал католиком.

C'est une famille catholique.

Это католическая семья.

Ma sœur est catholique.

Моя сестра - католичка.

- Est-ce que le pape est catholique ?
- Le pape est-il catholique ?

- Католик ли Папа?
- Является ли Папа католиком?

Je ne suis pas catholique.

Я не католик.

Je me suis fait catholique.

- Я стал католиком.
- Я обратился в католическую веру.

Je me suis faite catholique.

Я стала католичкой.

L'Église catholique s'oppose au divorce.

Католическая церковь выступает против разводов.

La France est un pays catholique.

Франция - католическая страна.

Je suis issu d'une famille catholique.

Я из католической семьи.

La mère de Tom est une catholique dévote.

Мать Тома - набожная католичка.

- N'es-tu pas catholique?
- N'êtes-vous pas catholiques?

- Ты разве не католик?
- Ты разве не католичка?
- Вы разве не католик?
- Вы разве не католичка?
- Вы разве не католики?

Il y a une église catholique très près d'ici.

Тут совсем рядом есть католическая церковь.

- Il s'est fait catholique.
- Il s'est converti au catholicisme.

Он обратился в католичество.

Je suis devenu catholique parce que je suis extrêmement pessimiste.

Я стал католиком, потому что я крайне пессимистичен.

Bessières lui-même était apprécié: gentil, bien élevé et généreux, catholique pieux et conservateur

Самого Бессьера любили: доброго, воспитанного и щедрого, набожного католика и общественного

La Bible catholique contient tout de la Bible protestante additionné de plusieurs autres livres.

Католическая библия содержит то же, что и протестантская библия, плюс ещё несколько книг.

En tant que catholique fervent, Bessières a critiqué le divorce de Napoléon d'avec l'impératrice Joséphine,

Как набожный католик, Бессьер критиковал развод Наполеона с императрицей Жозефиной, что

Sa grand-mère s'occupait surtout de lui et même si elle était une fervente catholique romaine,

Его воспитывала, в основном, его бабушка, и хотя она была убеждённой католичкой,

Même les gens qui ne croient pas en l'église catholique vénèrent le Pape comme un leader symbolique.

Даже те люди, которые не верят в католическую церковь, почитают Папу как символического правителя.

En 1632, Galilée a publié un livre qui disait que la Terre tourne autour du Soleil. Il a été arrêté et jugé par l'Église Catholique.

В 1632 году Галилей опубликовал книгу, в которой говорилось, что Земля вращается вокруг Солнца. Католическая церковь арестовала его и предала суду.