Examples of using "Connaissiez" in a sentence and their russian translations:
- Вы её знали.
- Вы были с ней знакомы.
- Вы знали моего отца?
- Ты знал моего отца?
- Ты был знаком с моим отцом?
- Вы были знакомы с моим отцом?
- Вы хорошо её знали?
- Вы хорошо их знали?
Знаете ли вы эти анимационные компании?
- Ты его знал?
- Вы его знали?
- Вы были с ним знакомы?
- Ты был с ним знаком?
- Она её знала.
- Она была с ней знакома.
Но вы ведь его даже не знали!
- Не делайте вид, что мы с вами знакомы!
- Не делайте вид, будто вы меня знаете!
Вы хорошо его знали?
Откуда вы Тома знаете?
- Я не думал, что вы знакомы с моей женой.
- Я не думал, что вы знаете мою жену.
Откуда Вы так хорошо знаете английский?
Я не удивлён тем, что вы не знаете ответа.
- Я представить себе не могу, чтобы ты не знал её адрес.
- Я представить себе не могу, чтобы ты не знала её адрес.
- Я представить себе не могу, чтобы вы не знали её адрес.
- Я думал, ты знаешь этот район.
- Я думал, вы знаете этот район.
Ты всё это время знал ответ.
Но ты ведь его даже не знал!
- Я думаю, что вы знали моего отца.
- Я думаю, что ты знал моего отца.
- Я думаю, что ты был знаком с моим отцом.
- Ты хорошо его знал?
- Вы хорошо его знали?
- Вы хорошо её знали?
- Ты хорошо её знал?
- Не веди себя так, как будто знаешь меня.
- Не ведите себя так, как будто знаете меня.
- Я думал, ты не знаешь его.
- Я думал, вы не знаете его.
- Я думала, вы не знаете его.
- Я думала, ты не знаешь его.
- Я думал, ты его не знаешь.
- Я думал, вы его не знаете.
- Я думал, ты с ним не знаком.
- Я думал, вы с ним не знакомы.
- Я рад, что ты знаешь правду.
- Я рад, что вы знаете правду.
- Я рада, что вы знаете правду.
- Я рада, что ты знаешь правду.
- Я рад, что Вы знаете правду.
- Я рада, что Вы знаете правду.
Я не удивлён тем, что вы не знаете ответа.
- Откуда ты так хорошо знаешь английский?
- Откуда Вы так хорошо знаете английский?