Translation of "Conseils" in Russian

0.026 sec.

Examples of using "Conseils" in a sentence and their russian translations:

Ces conseils.

эти советы.

- Je requiers vos conseils.
- Je requiers tes conseils.
- J'ai besoin de vos conseils.
- J'ai besoin de tes conseils.

- Мне требуется ваш совет.
- Мне требуется твой совет.

- J'agirai selon tes conseils.
- J'agirai selon vos conseils.

Я буду действовать по вашему совету.

- J'ai besoin de vos conseils.
- J'ai besoin de tes conseils.

Мне нужны ваши советы.

- L'entraîneur m'a donné des conseils.
- L'entraîneur m'a prodigué des conseils.

Тренер дал мне совет.

- Il nous faut écouter vos conseils.
- Il nous faut entendre vos conseils.
- Il nous faut écouter tes conseils.
- Il nous faut entendre tes conseils.

- Нам нужен твой совет.
- Нам действительно нужен ваш совет.

Donne-moi quelques conseils.

Дай мне несколько советов.

Tom veut des conseils.

Том хочет совета.

Nous voulons vos conseils.

- Нам нужен твой совет.
- Нам нужен ваш совет.
- Мы хотим с тобой посоветоваться.
- Мы хотим с вами посоветоваться.

J'apprécie tous tes conseils.

Я ценю все твои советы.

Je requiers vos conseils.

Требуются ваши советы.

Je requiers tes conseils.

Требуются твои советы.

Ce furent d'excellents conseils.

Это был отличный совет.

J'apprécie tous vos conseils.

Я ценю все ваши советы.

J'ai besoin de conseils.

Мне нужен совет.

Je requiers des conseils.

Мне нужен совет.

Il suivra nos conseils.

Он последует нашим советам.

- Merci beaucoup pour vos précieux conseils.
- Merci beaucoup pour tes précieux conseils.

Большое спасибо за полезный совет.

- Je te suis reconnaissant pour tes conseils.
- Je te suis reconnaissante pour tes conseils.
- Je vous suis reconnaissant pour vos conseils.
- Je vous suis reconnaissante pour vos conseils.

Я высоко ценю твои советы.

J'avais besoin de leurs conseils

Мне нужен был их совет,

Il doit suivre mes conseils.

Он должен следовать моим советам.

J'ai besoin de quelques conseils.

Мне нужен совет.

J'ai besoin de tes conseils.

Мне нужны твои советы.

Aimes-tu donner des conseils ?

- Ты любишь советовать?
- Вы любите давать советы?

Il a ignoré mes conseils.

- Он не обратил внимания на мои советы.
- Он проигнорировал мои советы.

J'ai besoin de bons conseils.

Мне нужен хороший совет.

Tom a ignoré nos conseils.

Том проигнорировал наши советы.

Ce sont de précieux conseils.

Это ценные советы.

Nous devrions suivre ses conseils.

- Нам стоит последовать его советам.
- Нам стоит последовать её советам.
- Нам стоит прислушаться к его советам.
- Нам стоит прислушаться к её советам.

Vous devriez suivre ses conseils.

- Вам стоит последовать его советам.
- Вам стоит последовать её советам.
- Вам стоит прислушаться к его советам.
- Вам стоит прислушаться к её советам.

Tu devrais suivre ses conseils.

- Тебе стоит последовать его советам.
- Тебе стоит последовать её советам.
- Тебе стоит прислушаться к его советам.
- Тебе стоит прислушаться к её советам.

Merci pour ces bons conseils.

Спасибо за добрые советы.

As-tu suivi ses conseils ?

- Ты последовал его советам?
- Ты последовал её советам?

Avez-vous suivi ses conseils ?

- Вы последовали его советам?
- Вы последовали её советам?

Vous suivez ces trois conseils,

Вы следуете этим трем советам,

- Oui - Et suivez ces conseils,

- Ага - И просто следуйте этим советам,

- Tu m'as fourni des conseils très utiles.
- Vous m'avez fourni quelques précieux conseils.

Вы дали мне один очень полезный совет.

- Tu dois prêter attention à ses conseils.
- Vous devez prêter attention à ses conseils.

- Ты должен прислушаться к его совету.
- Вы должны прислушаться к его совету.
- Вы должны обратить внимание на его совет.
- Ты должен обратить внимание на его совет.

- Je n'ai pas besoin de tes conseils.
- Je n'ai pas besoin de vos conseils.

- Мне не нужны твои советы.
- Я в твоих советах не нуждаюсь.
- Я в ваших советах не нуждаюсь.

- Je n'y arrive pas sans tes conseils.
- Je n'y arrive pas sans vos conseils.

- Без твоих советов мне не обойтись.
- Без ваших советов мне не обойтись.

Laissez-moi vous donner trois conseils.

Позвольте дать вам три совета.

Elle est sourde à mes conseils.

Она остаётся глуха к моим советам.

Ses conseils ne sont d'aucune utilité.

Его совет бесполезен.

As-tu quelques conseils pour moi ?

- Есть ли у тебя совет для меня?
- Хочешь ли ты мне что-нибудь посоветовать?

Ses conseils n'ont pas beaucoup aidé.

Его совет не сильно помог.

Elle m'a donné de bons conseils.

Она дала мне несколько хороших советов.

Ses conseils sont toujours très sensés.

Его советы всегда очень разумны.

N'hésite pas à demander des conseils.

- Не стесняйтесь спросить совета.
- Не стесняйтесь спрашивать совета.
- Не стесняйтесь обращаться за советом.

Tom ignore presque toujours mes conseils.

Том почти всегда игнорирует мои советы.

Les conseils sont pareils au sel.

- Советы как соль.
- Советы подобны соли.

Je lui ai demandé des conseils.

- Я попросил его о совете.
- Я попросила его о совете.

Je n'ai pas demandé tes conseils.

- Я твоего совета не спрашивал.
- Я вашего совета не спрашивал.

Merci beaucoup pour tes précieux conseils.

Большое тебе спасибо за ценные советы.

Merci beaucoup pour vos précieux conseils.

Большое вам спасибо за ценные советы.

Il refusait de suivre mes conseils.

Он отказывался следовать моим советам.

Ce sont de très bons conseils.

Это очень хороший совет.

Elle m'a donné des conseils pratiques.

Она дала мне несколько практических советов.

Ses conseils n'ont été d'aucune aide.

Его совет абсолютно не помог.

Puis-je vous donner quelque conseils ?

Можно дать вам несколько советов?

Puis-je te donner quelques conseils ?

Можно дать тебе несколько советов?

J'ai juste besoin de quelques conseils.

Мне просто нужно несколько советов.

Tes conseils me furent fort utiles.

Ваши советы были для меня очень полезными.

J'ignore souvent les conseils de Tom.

Я часто не обращаю внимания на советы Тома.

Alors Adam me donnait des conseils.

то Адам дал мне советы.

Je vais répondre avec quelques conseils.

Я верну несколько советов.

Ennuyeux, vieux, simple Conseils marketing YouTube,

скучный, старый, простой Советы по маркетингу YouTube,

J'espère que ces conseils vous aideront

Я надеюсь, что эти советы помогут вам

Et si vous suivez ces conseils,

И если вы будете следовать этим советам,

Tant que vous suivez ces conseils

Пока вы будете следовать этим советам

Si vous suivez ces conseils exacts.

если вы будете следовать этим точным советам.

- Sans vos conseils, je n'aurais pas pu réussir.
- Sans tes conseils, je n'aurais pas pu réussir.

У меня бы ничего не получилось, если бы не твой совет.

Est de demander des conseils aux autres.

обращаться к другим людям за советом.

J'ai reçu beaucoup de conseils non sollicités

Я получила много непрошеных советов о том,

Quels sont vos conseils pour bien dormir ? »

«Как же повысить качество сна?»

J'aurais dû suivre les conseils du médecin.

- Если бы я только последовал совету врача.
- Если бы я только последовала совету врача.

Il ne tient pas compte des conseils.

- Он не следует ничьим советам.
- Он не слушает ничьих советов.

J'apprécie vraiment vos conseils et votre gentillesse.

Я глубоко ценю Ваш совет и доброту.

Maman ne donnera pas de mauvais conseils.

Мама плохого не посоветует.

Je te suis reconnaissant pour tes conseils.

Я признателен тебе за советы.

Je te suis reconnaissante pour tes conseils.

Я признательна тебе за советы.

Je vous suis reconnaissant pour vos conseils.

Я признателен вам за советы.

Je vous suis reconnaissante pour vos conseils.

Я признательна вам за советы.

Je n'ai besoin des conseils de personne.

- Мне не нужны ничьи советы.
- Я не нуждаюсь ни в чьих советах.

Le bonheur n'a pas besoin de conseils.

Счастье не нуждается в советах.

Je ne veux pas de tes conseils.

Мне не нужны твои советы.

Je n'ai pas besoin de vos conseils.

Я в ваших советах не нуждаюсь.

Il nous a donné de précieux conseils.

Он дал нам несколько ценных советов.

Elle nous a donné de précieux conseils.

Она дала нам несколько ценных советов.

Avec de plus en plus de conseils,

с большим количеством советов,

Avec les conseils que je vais donner.

с советами, которые я собираюсь дать.

Cela leur donnera plus de conseils marketing.

что даст им больше советов по маркетингу.

Et je vais vous donner quelques conseils.

и я дам вам совет.

Alors suivez ces conseils, vous allez avoir

Поэтому следуйте этим советам, у вас будет

- Tom a ignoré notre conseil.
- Tom ignora notre conseil.
- Tom a ignoré nos conseils.
- Tom ignora nos conseils.

- Том проигнорировал наши советы.
- Том проигнорировал наш совет.