Translation of "Couler" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Couler" in a sentence and their russian translations:

Donc ça doit couler.

Поэтому он должен течь.

Il a laissé l'eau couler.

- Он оставил воду включённой.
- Он не закрыл воду.
- Он оставил кран открытым.

Ne laisse pas l'eau couler.

Не оставляй воду текущей.

Thomas a laissé l'eau couler.

- Том оставил кран открытым.
- Том не закрыл воду.
- Том не закрыл кран.

Quelqu'un a laissé l'eau couler.

- Кто-то оставил кран открытым.
- Кто-то не закрыл кран.

Il a dû laisser l'eau couler.

- Наверное, от оставил воду включённой.
- Должно быть, он не закрыл воду.
- Должно быть, он оставил кран открытым.

Tom a dû laisser couler l'eau.

Том, наверное, оставил воду включённой.

Il fait couler l'argent à flots.

- Он сорит деньгами.
- Он разбрасывается деньгами.

Sommes-nous en train de couler ?

Мы тонем?

Nous sommes en train de couler.

- Мы тонем.
- Мы идём ко дну.

Je pense que j'ai laissé couler l'eau.

- По-моему, я оставил кран открытым.
- По-моему, я оставил воду включённой.

Je vais me faire couler un bain.

- Я пойду наберу ванну.
- Я наберу себе ванну.

- Ils abandonnèrent le navire en train de couler.
- Ils ont abandonné le navire en train de couler.

Они покинули тонущий корабль.

J'ai senti les larmes couler sur mon visage

слёзы потекли по моему лицу.

- Nous coulons.
- Nous sommes en train de couler.

- Мы тонем.
- Мы идём ко дну.

Ils abandonnèrent le navire en train de couler.

Они покинули тонущий корабль.

Le bateau de croisière est en train de couler.

Круизный лайнер тонет.

Ils ont abandonné le navire en train de couler.

Они покинули тонущий корабль.

- Quelqu'un a laissé l'eau couler.
- Quelqu'un a laissé l'eau s'écouler.

- Кто-то оставил кран открытым.
- Кто-то не закрыл кран.

Ce boulet de canon peut faire couler n'importe quel navire.

Это пушечное ядро может потопить любое судно.

Ils ont tous besoin de couler ensemble, racontez une histoire.

Все они должны течь вместе, расскажите историю.

Donc vous pouvez essayer d'avoir le les jus créatifs commencent à couler

так что вы можете попытаться творческие соки начинают течь

- Ils abandonnèrent le navire en perdition.
- Ils ont abandonné le navire en perdition.
- Ils abandonnèrent le navire en train de couler.
- Ils ont abandonné le navire en train de couler.

Они покинули тонущий корабль.

À l'heure actuelle, en Russie, le nombre de mariages avec des étrangers connaît une augmentation sensible. Moscou reste comme toujours optimiste : les étrangers veulent se faciliter l'accession à la citoyenneté russe. En fait c'est tout l'inverse : les rats indigènes quittent le navire en train de couler.

На сегодняшний день в России ощутимо возросло число браков с иностранцами. Трактовка Москвы, как всегда, оптимистична: иностранцы хотят упростить получение российского гражданства. На самом деле, дела обстоят ровно наоборот: местные крысы поспешно бегут с тонущего корабля.