Examples of using "D’avoir" in a sentence and their russian translations:
Большое спасибо за то, что пришли.
Отвратительно, что вы скрыли это.
Рад, что был полезен.
- Я рад, что смог тебе помочь.
- Я рад, что смог вам помочь.
- У меня такое чувство, что я этот фильм уже видел.
- У меня такое чувство, словно я уже видел этот фильм.
- Рад, что смог быть тебе полезен.
- Рад, что мог быть тебе полезен.
Прости, что я про тебя тогда гадостей наговорил.
У меня такое ощущение, что я уже где-то слышал эту песню.
- Простите за опоздание.
- Извините за опоздание.
Здорово, что мы смогли впервые за долгое время поговорить. Давай повторим как-нибудь.
- Мне кажется, я уже слышал эту песню.
- Эта песня мне что-то напоминает.
Достаточно покинуть мечты юности, учтя опыт, свой и чужой, чтобы прийти к лучшему пониманию, через жизнь, через историю времени прошлого и настоящего, через прочтение великих поэтов, а не производить осуждающий ступор излишне жесткими предрассудками, резюмируя эти мысли так: мир человеческий - это царство случайности и ошибки, которые тут правят всем, без жалости, большими вещами и малыми; рядом с ними, хлыст в руке, маршируют глупость и злоба; также видим мы, что всякая хорошая вещь едва ли выйдет на свет, ведь ничего ни благородного, ни мудрого не случается, что хорошее, редко объявляется, реализуется или становится общепринятым, тогда как наоборот неумелость и абсурд в плане мышления, блюдо, без вкуса, в деле искусства, зло и вероломство в вопросах поведения, доминируют не будучи наказанными за исключением мгно