Translation of "Demandais" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Demandais" in a sentence and their russian translations:

Je demandais l'heure.

- Я спрашивал, который час.
- Я спрашивал, сколько времени.

Tu demandais l'heure.

- Ты спрашивал, который час.
- Ты спрашивал, сколько времени.

Je le demandais juste.

Я просто просил об этом.

Et si je vous demandais

Что случится, если я попрошу вас

Je me demandais quand tu reviendrais.

- Мне было интересно, когда вы вернётесь.
- Мне было интересно, когда ты вернёшься.

Je me demandais la même chose.

- Я задавал себе тот же вопрос.
- Меня интересовало то же самое.
- Я задавался тем же вопросом.
- Я задавалась тем же вопросом.
- Я задавала себе тот же вопрос.

Je ne te le demandais pas.

Я тебя об этом не спрашивал.

Et que je me demandais sans arrêt :

и без конца спрашивала себя:

Je lui demandais de faire du thé.

- Я просил его заварить чай.
- Я просил её заварить чай.
- Я просил его сделать чаю.
- Я просил её сделать чаю.

Je me demandais si tu allais venir aujourd'hui.

Я гадал, появишься ли ты сегодня.

Je me demandais continuellement pourquoi je faisais ça.

Я не переставал себя спрашивать, зачем я это делаю.

Je vous demandais si vous aviez besoin d'aide.

Я у вас спрашивал, нужна ли вам помощь.

Je me demandais juste quelles langues tu parles.

- Мне просто было интересно, на каких языках ты говоришь.
- Мне было просто интересно, на каких языках ты говоришь.

Je me demandais pourquoi Tom ne buvait pas.

- Мне стало интересно, почему Том не пьёт.
- Мне было интересно, почему Том не пьёт.

Si j’aimais un garçon, je lui demandais son avis.

Если мне нравился мальчик, я спрашивала мнения Окуломы.

Je me demandais ce qui t'avait fait changer d'avis.

- Мне было интересно, что заставило тебя передумать.
- Мне было интересно, что заставило вас передумать.

Je me demandais quand vous alliez me le dire.

А я всё думал, когда вы собираетесь мне об этом сказать.

Je me demandais quand tu allais me le dire.

А я всё думал, когда ты собираешься мне об этом сказать.

Je me demandais continuellement : quel est le sens de tout ça ?

я задаюсь вопросом: ради чего это всё?

« Es-tu sûr de vouloir appeler la police ? » Lui demandais-je.

- Ты уверена, что хочешь вызвать полицию? - спросил я её.

« Qu'est-ce que tu m'as dit ? » « Je te demandais où est la voiture. »

"Что ты мне сказал?" - "Я тебя спрашивал, где моя машина".

Je me demandais juste ce que votre les pensées sont sur les médias sociaux

Просто интересно, что мысли находятся в социальных сетях

Je me demandais si tu as de quelconques expériences dont tu aimerais nous faire part.

Мне просто стало интересно, есть ли у тебя какой-нибудь опыт, которым ты хотел бы с нами поделиться.

Je me demandais juste si je pouvais t'emprunter trois cents dollars. Je peux te rembourser lundi prochain.

Я только хотел узнать, смогу ли я одолжить у тебя триста долларов. Верну в следующий понедельник.

- Tom te prêterait de l'argent si tu le lui demandais.
- Tom vous prêterait de l'argent si vous le lui demandiez.

- Том одолжил бы вам денег, если бы вы его попросили.
- Том одолжил бы тебе денег, если бы ты его попросил.
- Том одолжил бы вам денег, если бы вы его об этом попросили.
- Том одолжил бы тебе денег, если бы ты его об этом попросил.