Translation of "Divers" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Divers" in a sentence and their russian translations:

- Ils abordaient divers sujets.
- Elles abordaient divers sujets.

Они затрагивали разные темы.

J'abordais divers sujets.

Я затрагивал разные темы.

Tu abordais divers sujets.

Ты затрагивал разные темы.

Il abordait divers sujets.

Он затрагивал разные темы.

Tom abordait divers sujets.

Том затрагивал разные темы.

Elle abordait divers sujets.

Она затрагивала разные темы.

Marie abordait divers sujets.

Мэри затрагивала разные темы.

Nous abordions divers sujets.

Мы затрагивали разные темы.

Vous abordiez divers sujets.

Вы затрагивали разные темы.

Elles abordaient divers sujets.

Они затрагивали разные темы.

Nous avons parlé de divers sujets.

Мы говорили на разные темы.

L'entreprise fabrique des produits en papier divers.

- Компания производит широкий ассортимент бумажных изделий.
- Компания производит широкий ассортимент целлюлозно-бумажной продукции.
- Компания производит широкий ассортимент бумажной продукции.
- Компания производит широкий ассортимент изделий из бумаги.

Nous sommes tous confrontés à divers problèmes !

Мы все сталкиваемся с различными проблемами.

- Nous parlâmes de divers sujets.
- Nous avons parlé de divers sujets.
- Nous avons parlé de différents sujets.

Мы говорили на разные темы.

Venant de différents institutions et de domaines divers

различных учреждений и дисциплин,

Il y avait divers objets dans la chambre.

- В комнате находились различные предметы.
- В комнате находились разнообразные предметы.

Après divers problèmes elle réussit à apprendre à conduire.

Испытав много трудностей, она таки научилась водить машину.

C'était divers, comme c'est souvent le cas pour les écrivains.

Люди были разные, как обычно бывает с писателями.

En plus de prêter des livres, les bibliothèques offrent divers services.

Кроме выдачи книг библиотеки предлагают и другие услуги.

Nous visitions des lieux divers et nous y trouvons des tisseurs partout.

Где бы мы ни искали, мы находим ткачей повсеместно.

La Cène, c'est l'un des divers évènements de la vie de Jésus.

Тайная вечеря - это одно из многих событий в жизни Иисуса.

- Plusieurs journaux ont publié cette histoire.
- Divers quotidiens ont publié cette histoire.
- Différents journaux ont publié cette histoire.

Эту историю опубликовали несколько газет.

Le caractère obligatoire de la scolarité est rarement analysé dans la multitude d'ouvrages consacrés à l'étude des divers moyens de développer chez les enfants un désir d'apprendre.

Обязательный аспект школьного образования почти не анализируется в различных исследованиях, направленных на повышение мотивации детей к учебе.