Translation of "Divorce" in Russian

0.013 sec.

Examples of using "Divorce" in a sentence and their russian translations:

- Ils faisaient allusion au divorce.
- Elles faisaient allusion au divorce.

Они намекали на развод.

Tom voulait un divorce.

Том хотел развода.

Je pense au divorce.

Я подумываю о разводе.

J'ai songé au divorce.

Я подумал о разводе.

Je faisais allusion au divorce.

Я намекал на развод.

Il faisait allusion au divorce.

Он намекал на развод.

Tom faisait allusion au divorce.

Том намекал на развод.

Elle faisait allusion au divorce.

Она намекала на развод.

Marie faisait allusion au divorce.

Мэри намекала на развод.

Elles faisaient allusion au divorce.

Они намекали на развод.

L'Église catholique s'oppose au divorce.

Католическая церковь выступает против разводов.

- Ta femme va te demander le divorce.
- Votre femme va vous demander le divorce.

Ваша жена собирается подать на развод.

Marie a fait allusion au divorce.

Мэри намекнула на развод.

Il était solitaire, après son divorce.

После развода он был одинок.

- Le divorce a été prononcé par consentement mutuel.
- Le divorce s'est déroulé de façon consensuelle.

Они развелись по обоюдному согласию.

- Quand avez-vous appris le divorce de Mary ?
- Quand avez-vous appris le divorce de Marie ?

Когда ты узнала о разводе Мэри?

Traversé dans la douleur un divorce difficile,

вы переживали болезненный развод,

J'étais en train de penser au divorce.

Я подумывала о разводе.

Son divorce a été une surprise absolue.

- Их развод был полной неожиданностью.
- Его развод был полной неожиданностью.
- Её развод был полной неожиданностью.

Ce que je veux, c'est le divorce.

- Развод - то, что мне нужно.
- Чего я хочу, так это развода.

Il boit sans discontinuer, depuis son divorce.

После развода он пьёт не просыхая.

J'ai eu peur qu'elle divorce de moi.

Я испугался, что она со мной разведётся.

- Combien de temps s'est-il écoulé depuis ton divorce ?
- Combien de temps s'est-il écoulé depuis votre divorce ?

Сколько времени прошло после вашего развода?

Ils ne sont pas vu depuis le divorce.

Они не видели друг друга после развода.

Elle lui a dit qu'elle demandait le divorce.

Она сказала ему, что хочет развода.

J'ai entendu dire que Tom demande le divorce.

Я слышал, Том просит развода.

Tom est un avocat spécialisé dans le divorce.

Том - адвокат, специализирующийся на разводах.

Elle avait une bonne raison de demander le divorce.

У неё была хорошая причина, чтобы подать на развод.

La cause première de tout divorce est le mariage.

Главная причина любого развода - это свадьба.

Ce fut un choc d'apprendre le divorce de Tom.

Это было шоком, услышать о разводе Тома.

Cela prend du temps de se remettre d'un divorce.

Чтобы оправиться после развода, нужно время.

Je n'ai pas vu mon ex-femme depuis notre divorce.

- Я не видел бывшую жену после нашего развода.
- С нашего развода я не видел бывшей жены.

Tom et moi ne nous sommes pas revus depuis notre divorce.

- Мы с Томом не виделись с самого развода.
- Мы с Томом не виделись с тех пор, как развелись.

En tant que catholique fervent, Bessières a critiqué le divorce de Napoléon d'avec l'impératrice Joséphine,

Как набожный католик, Бессьер критиковал развод Наполеона с императрицей Жозефиной, что

À cause du divorce de ses parents, la fille n'avait que peu de contacts avec son père.

Из-за развода родителей девушка почти не общалась с отцом.

Il était évident pour tout le monde que le mariage finirait tôt ou tard par un divorce.

Всем было очевидно, что брак рано или поздно распадётся.

- Je n'ai pas encore dit aux enfants que nous sommes en plein divorce.
- Je n'ai pas encore dit aux enfants que nous sommes en train de divorcer.

- Я ещё не сказал детям, что мы разводимся.
- Я ещё не сказала детям, что мы разводимся.