Translation of "Haine" in Russian

0.271 sec.

Examples of using "Haine" in a sentence and their russian translations:

Des Européens sans haine ni haine

Европейцы без ненависти и ненависти

Regarder les chrétiens avec haine et haine

Глядя на христиан с ненавистью и ненавистью

Ils veulent y prier obstinément, avec haine et haine

они хотят, чтобы молиться там упорно, с ненавистью и ненавистью

Il se compose d'avidité, d'ego, de haine et de haine

оно состоит из жадности, эго, ненависти и ненависти

C'est de la haine.

Это ненависть.

La haine rend laid.

Ненависть уродует.

Est-ce de la haine ?

Это ненависть?

Il a surmonté sa haine.

он преодолел ненависть.

Et non de la haine.

а не ненависти.

Elle l'a regardé avec haine.

Она с ненавистью посмотрела на него.

Elle le dévisagea avec haine.

Она с ненавистью уставилась на него.

La vérité engendre la haine.

Истина порождает ненависть.

Nous supprimons les mails de haine.

Мы удаляем письма с оскорблениями.

N'est-ce pas de la haine ?

Разве это не ненависть?

N'est-ce pas de la haine ?

Разве всё это не ненависть?

L'être humain est plein de haine.

Люди полны ненависти.

J'ai écrit un livre sur la haine.

Я написала книгу о ненависти.

Ma définition de la haine est large

Я даю ненависти широкое определение,

Que nous sommes tous contre la haine

все мы против ненависти,

La haine est aveugle, tout comme l'amour.

Ненависть слепа, как и любовь.

L'amour violent est la plus forte haine.

Насильная любовь -- самая сильная ненависть.

Je voulais démêler tout un monde de haine,

а хотела разоблачить целый мир ненависти,

Est une manifestation d'une source primordiale de haine :

есть проявление главного корня ненависти:

En essayant de comprendre et résoudre la haine,

В стремлении понять и искоренить ненависть

Mais parce que l'intégration combat systématiquement la haine.

но и потому, что интеграция систематически борется с ненавистью.

Donc sans avidité ni haine pour ces Grecs

так что без жадности и ненависти к тем грекам

La haine est un cancer dans la société.

Ненависть - это раковая опухоль на теле общества.

- Pourquoi tant de haine ?
- Pourquoi tant de haine ?

Почему столько ненависти?

Et pensons tous que la haine est un problème.

и все мы считаем ненависть проблемой.

Si nous voulons contester la haine dans nos sociétés,

чтобы преодолеть ненависть в нашем обществе,

Nous devons également renverser la haine dans nos institutions

мы должны положить конец ненависти в наших организациях,

Ayant laissé des histoires entières de haine derrière eux,

которые оставили позади целые истории ненависти,

Jamais la haine n'éteint les haines en ce monde.

Ненависть в этом мире никогда не победить ненавистью.

Ses sentiments étaient mitigés entre l'amour et la haine.

Она чувствовала нечто среднее между любовью и ненавистью.

Il va juste prendre leur haine et il va

Он будет просто ненавидеть, и он будет

Et oui, vous pouvez finir aller après la haine

и да, вы можете закончить после ненависти

La haine que nous ressentons envers certains groupes de personnes

Ненависть по отношению к определённым группам людей

La haine allume des querelles, l'amour couvre toutes les offenses.

Ненависть возбуждает раздоры, но любовь покрывает все грехи.

Mais tu vas avoir de la haine en même temps

но вы будете получать ненависть в то же время

Parfois, des lettres de haine étaient également envoyées à mon domicile.

Иногда письма с угрозами приходили и на мой домашний адрес.

Car au lieu d'avoir à comprendre ma haine et ma cruauté,

ведь теперь я пыталась разобраться не только в ненависти и жестокости в себе,

Lao Gan Ma et moi, nous avons une relation d'amour-haine.

У меня с Лао Ган Ма отношения любви и ненависти.

Et ouvert le dossier où j'avais gardé tous les messages de haine.

и открыла папку, в которой сохраняла все эти письма с угрозами.

On dit, que l'amour et la haine sont très proches l'un de l'autre.

Говорят, любовь и ненависть очень близки.

Car je me suis dit que s'ils pouvaient trouver comment se sortir de la haine,

Я подумала, что если даже им удалось преодолеть ненависть,

« Tu m'as frappé par haine. » « Non, je l'ai fait par amour », a répondu la fille.

"Ты меня ударила в знак ненависти" - "Нет, я ударила тебя в знак любви", - ответила девушка.

Chaque fois qu'elle laissait un soupirant à la porte, elle calmait sa colère et sa haine en frappant sa belle-fille.

Всякий раз, когда она выпускала поклонника за дверь, она унимала свою злобу и ненависть тем, что била падчерицу.