Translation of "Jouez" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Jouez" in a sentence and their russian translations:

- Jouez-vous d'un instrument ?
- Jouez-vous d'un instrument quelconque ?
- Jouez-vous d'un quelconque instrument ?

Вы играете на каком-нибудь инструменте?

Jouez-vous d'un instrument ?

- Вы играете на каком-нибудь музыкальном инструменте?
- Вы играете на каком-нибудь инструменте?

Ne jouez pas l'innocente !

Не стройте из себя невинную!

Jouez-vous du trombone ?

Вы играете на тромбоне?

Ne jouez pas les héros !

- Не надо здесь геройствовать.
- И нечего здесь геройствовать.
- Не стройте из себя героев!
- Не геройствуйте.

Ne jouez pas avec moi !

Не играйте со мной!

Vous jouez toujours au golf ?

Вы всё ещё играете в гольф?

Jouez-vous de la dombra ?

Вы играете на домбре?

Quand jouez-vous au tennis ?

- Когда Вы играете в теннис?
- Когда вы играете в теннис?

Jouez-vous dans un orchestre ?

Вы играете в оркестре?

Où jouez-vous au tennis ?

Где вы играете в теннис?

Ne jouez pas au con !

Не валяйте дурака!

- Est-ce que vous jouez bien au tennis ?
- Jouez-vous bien au tennis ?

Вы хорошо играете в теннис?

Ne jouez pas avec le feu.

Не играйте с огнём.

Ne jouez pas avec les allumettes.

- Не играй со спичками!
- Не играйте со спичками.

Depuis quand jouez-vous du piano ?

Давно вы играете на пианино?

Ne jouez pas avec moi, Tom.

Не играйте со мной, Том.

Ne jouez pas à ce jeu.

Не играйте в эту игру.

Ne jouez pas au base-ball ici.

Не играйте здесь в бейсбол.

Pourquoi ne jouez-vous plus de banjo ?

- Почему Вы больше не играете на банджо?
- Почему Вы перестали играть на банджо?

Vous jouez du piano, n'est-ce pas ?

Вы ведь играете на пианино?

Ne jouez pas au baseball dans le parc.

Не играйте в бейсбол в парке.

Il voudrait savoir si vous jouez aux échecs.

Ему бы хотелось знать, играете ли Вы в шахматы.

- Avec quoi jouez-vous ?
- Avec quoi joues-tu ?

- Чем играете?
- С чем играете?

- Joues-tu au golf ?
- Jouez-vous au golf ?

- Ты играешь в гольф?
- Вы играете в гольф?

- Ne jouez jamais ici.
- Ne joue jamais ici.

Никогда тут не играй.

Jouez dehors au lieu de regarder la télévision.

Пойди лучше погуляй, чем телевизор смотреть.

- À quoi jouez-vous ?
- À quoi joues-tu ?

- На чём ты играешь?
- На чём вы играете?
- Во что вы играете?
- Что ты играешь?
- Что вы играете?
- Во что ты играешь?

- Jouez-vous au football avec vos amis ?
- Vous jouez au football avec vos amis ?
- Tu joues au football avec tes amis ?
- Tu joues au football avec tes amies ?
- Jouez-vous au football avec vos amies ?
- Vous jouez au football avec vos amies ?

Вы играете в футбол с друзьями?

- Jouez-vous encore du basson ?
- Jouez-vous toujours du basson ?
- Joues-tu encore du basson ?
- Joues-tu toujours du basson ?

Ты всё ещё играешь на фаготе?

Vous jouez au ballon avec votre ami dans la rue

ты играешь в мяч со своим другом на улице

- Sors ! Ne joue pas ici !
- Sortez ! Ne jouez pas ici !

Выйди! Не играй здесь!

- Tu joues toujours au golf ?
- Vous jouez toujours au golf ?

- Вы всё ещё играете в гольф?
- Ты всё ещё играешь в гольф?
- Ты ещё играешь в гольф?

- Joues-tu encore du piano ?
- Jouez-vous encore du piano ?

- Вы ещё играете на пианино?
- Ты ещё играешь на пианино?

- Ne joue pas les héros !
- Ne jouez pas les héros !

- Не надо здесь геройствовать.
- И нечего здесь геройствовать.
- Не геройствуйте.

- Est-ce que tu joues bien au tennis ?
- Est-ce que vous jouez bien au tennis ?
- Joues-tu bien au tennis ?
- Jouez-vous bien au tennis ?

- Ты хорошо играешь в теннис?
- Вы хорошо играете в теннис?

- Joues-tu d'un instrument de musique ?
- Jouez-vous d'un instrument de musique ?

- Вы играете на каком-нибудь музыкальном инструменте?
- Ты играешь на каком-нибудь музыкальном инструменте?

- Jouez le tout pour le tout !
- Joue le tout pour le tout !

- Иди ва-банк!
- Идите ва-банк!

- Ne joue pas avec le feu.
- Ne jouez pas avec le feu.

- Не играй с огнём.
- Не играй с огнём!
- Не играйте с огнём.

- Ne jouez pas avec moi, Tom.
- Ne joue pas avec moi, Tom.

Не играй со мной, Том.

- Ne joue pas à ce jeu.
- Ne jouez pas à ce jeu.

- Не играй в эту игру.
- Не играйте в эту игру.

- Pendant que tu joues, je lis.
- Pendant que vous jouez, je lis.

Пока ты играешь, я читаю.

- Tu joues toujours au golf ?
- Est-ce que vous jouez toujours au golf ?

- Ты всё ещё играешь в гольф?
- Вы по-прежнему играете в гольф?
- Ты по-прежнему играешь в гольф?

- À quelle sorte de jeu jouez-vous ?
- À quelle sorte de jeu joues-tu ?

- В какую игру ты играешь?
- В какую игру вы играете?
- В какую игру Вы играете?

- Tu joues très bien de la guitare.
- Vous jouez très bien de la guitare.

- Ты очень хорошо играешь на гитаре.
- Вы очень хорошо играете на гитаре.

- À quelle fréquence joues-tu au hockey ?
- À quelle fréquence jouez-vous au hockey ?

- Как часто вы играете в хоккей?
- Как часто ты играешь в хоккей?

- Ne fais pas l'innocent !
- Ne joue pas l'innocent !
- Ne fais pas l'innocente !
- Ne joue pas l'innocente !
- Ne jouez pas l'innocent !
- Ne jouez pas l'innocente !
- Ne faites pas l'innocente !
- Ne faites pas l'innocent !

- Не строй из себя невинность.
- Не строй из себя невинного!
- Не строй из себя невинную!

- Au fait, est-ce que tu joues du violon ?
- Au fait, jouez-vous du violon ?

- Между прочим, вы играете на скрипке?
- Вы, кстати, играете на скрипке?
- Кстати, ты играешь на скрипке?

- Est-ce que tu joues encore de la guitare ?
- Jouez-vous toujours de la guitare ?

- Вы всё ещё играете на гитаре?
- Ты ещё играешь на гитаре?
- Вы ещё играете на гитаре?

- Tu joues au baseball ?
- Joues-tu au baseball ?
- Est-ce que vous jouez au baseball ?

- Ты играешь в бейсбол?
- Вы играете в бейсбол?

- Pourquoi ne joues-tu pas quelque chose pour moi ?
- Pourquoi ne jouez-vous pas quelque chose pour moi ?
- Pourquoi ne me joues-tu pas quelque chose ?
- Pourquoi ne me jouez-vous pas quelque chose ?

Почему бы тебе не сыграть что-нибудь для меня?

- Pourquoi ne jouez-vous plus de banjo ?
- Pourquoi est-ce que tu ne joues plus de banjo ?

- Почему ты больше не играешь на банджо?
- Почему Вы больше не играете на банджо?
- Почему ты перестал играть на банджо?
- Почему Вы перестали играть на банджо?

- Ne joue pas avec le feu.
- Ne jouez pas avec le feu.
- Ne joue pas avec le feu !

- Не играй с огнём.
- Не играй с огнём!
- Не играйте с огнём.

- Ne joue pas les héros !
- Ne tente pas le diable !
- Ne jouez pas les héros !
- Ne tentez pas le diable !

- Не геройствуй.
- Не геройствуйте.

Si vous jouez aux échecs, vous savez qu'un pion peut gagner le droit de devenir un fou, un cavalier, une tour ou une dame.

Если вы играете в шахматы, вы знаете, что пешка может заработать право стать слоном, конем, ладьей или ферзем.

- Est-ce que tu joues bien au tennis ?
- Êtes-vous bon au tennis ?
- Est-ce que vous jouez bien au tennis ?
- Es-tu bonne au tennis ?
- Es-tu bon au tennis ?
- Joues-tu bien au tennis ?

Ты хорошо играешь в теннис?