Translation of "Jungle" in Russian

0.011 sec.

Examples of using "Jungle" in a sentence and their russian translations:

La jungle débouche sur cette immense étendue.

Смотрите, из джунглей мы вышли на огромную поляну.

Nous ne sommes pas dans la jungle.

Мы не в джунглях.

Et dans la jungle, c'est une grosse perte.

А в джунглях это большая потеря.

Survivre dans la jungle, ce n'est pas facile.

Выжить в джунглях - непростая задача.

Le lion est le roi de la jungle.

- Лев - это царь джунглей.
- Лев — это король джунглей.
- Лев является царём джунглей.

Traverser la jungle sans machette, ce n'est pas marrant.

Быть в джунглях без мачете — очень нехорошо.

Qui sait quels défis la jungle nous réserve demain ?

Кто знает, какие испытания джунгли приготовили для нас завтра.

Mais l'humidité de la jungle rend ces rochers glissants.

Но влажность в джунглях делает эти камни очень скользкими.

De lourds grondements résonnent dans la jungle de Bornéo.

В джунглях Борнео слышен глухой гул.

Dans la jungle, la vie n'est jamais un gâchis.

В джунглях у каждого живого организма есть миссия.

Il a pris un gros risque dans la jungle.

Он подвергся большому риску в джунглях.

En fouillant profondément dans la jungle bactérienne de nos intestins,

Изучая «джунгли» кишечных бактерий,

Dans un village isolé en plein cœur de la jungle.

в отдаленную деревню прямо в сердце джунглей.

Nous pouvons révéler la jungle sous un jour entièrement nouveau.

...мы можем увидеть джунгли в совершенно ином свете...

Il contracta la malaria, tandis qu'il vivait dans la jungle.

- Он подхватил малярию, когда жил в джунглях.
- Он заразился малярией, когда жил в джунглях.

Les explorateurs se ménagèrent un passage à travers la jungle.

Исследователи пробирались через джунгли.

Une sonde qui n'épargne aucune larve. La nuit, la jungle grouille.

От такой проверки ни одна личинка не уйдет. Ночью джунгли кишат ползающими насекомыми.

Les tigres vivent dans la jungle, les lions dans la savane.

- Тигры живут в джунглях, львы в саванне.
- Тигры живут в тропических лесах, а львы - в саваннах.

Il a écrit un livre sur ses aventures dans la jungle.

Он написал книгу о своих приключениях в джунглях.

On a sauvé des gens dans la jungle, le désert, la montagne.

Людей спасали из джунглей, пустынь и гор.

La nuit, des bêtes fantastiques s'animent sous la canopée de la jungle.

Ночью... ...в джунглях появляются невероятные существа.

Les activistes ont été aperçu dans un coin lointain de la jungle brésilienne.

Последний раз этих активистов видели в далёком лесном уголке Бразилии.

Dans la jungle, j'ai appris que les petites bêtes sont parfois les plus dangereuses.

В джунглях я понял, что маленькие существа бывают самыми смертоносными.

Ce n'est pas le seul animal de la jungle à voir les choses différemment.

Это не единственное животное в джунглях, которое видит иначе.

Vue de dessus, la rivière ressemble à un serpent glissant à travers la jungle.

Сверху река выглядит как змея, ползущая через джунгли.

Quel est le meilleur moyen de ne pas attirer l'attention des jaguars de la jungle ?

Каким образом мы можем избежать внимания ягуаров?

Prends avec toi et le sabre et la dague, la jungle tropicale est vraiment dangereuse.

Возьми с собой саблю и кинжал, так как тропические джунгли очень опасны.

Mais la chaleur des nuits de la jungle lui permet de rester actif le soir venu.

Но ночная жара в джунглях позволяет ему продолжать охотиться в темноте.

C'est une bonne idée de s'abriter dans cette grotte. La jungle est encore plus vivante la nuit.

Хорошо, что вы выбрали эту пещеру для укрытия. Ночью в джунглях жизнь кипит еще больше.

S'il y a bien un endroit où on a besoin d'être en forme, c'est dans la jungle.

В джунглях вам как никогда нужны ваши силы.

Mais difficile de rester en contact dans le brouhaha nocturne de la jungle. La solution des dermoptères vient d'être découverte.

Но посреди ночного шума джунглей трудно общаться. То, как шерстокрылы с этим справились, обнаружили только недавно.