Translation of "L'avait" in Russian

0.009 sec.

Examples of using "L'avait" in a sentence and their russian translations:

Il l'avait aimée.

Он её когда-то любил.

Oui, Tony l'avait.

Да, у Тони он был.

Il l'avait prédit.

Он это предсказывал.

Elle l'avait prédit.

Она это предсказывала.

Un homme l'avait manipulée

Взрослый принуждал её

Il nous l'avait promis.

- Он нам это обещал.
- Он нам это пообещал.

Elle nous l'avait promis.

- Она нам это обещала.
- Она нам это пообещала.

- Personne ne savait qui l'avait fait.
- Personne ne savait qui l'avait commis.
- Tout le monde ignorait qui l'avait fait.
- Tout le monde ignorait qui l'avait commis.

Никто не знал, кто это сделал.

- Tout fonctionne comme Tom l'avait prédit.
- Tout marche comme Tom l'avait prédit.

Все идёт именно так, как предсказал Том.

Comme l'avait dit le témoin -

как заявил очевидец,

Je savais qui l'avait fait.

- Я знал, кто сделал это.
- Я знала, кто сделал это.
- Я знал, кто это сделал.

Il nous l'avait pourtant promis.

А ведь он нам обещал.

Il vint comme il l'avait promis.

Он пришёл, как и обещал.

Il est probable qu'il l'avait oublié.

Вероятно, он об этом забыл.

Elle ne l'avait jamais vu auparavant.

Никогда раньше она этого не видела.

Personne ne savait qui l'avait fait.

Никто не знал, кто это сделал.

La perte de sang l'avait affaibli.

Он ослабел от потери крови.

Et comme me l'avait indiqué mon docteur,

и, как сказал мой доктор,

Il dit qu'il l'avait rencontrée la veille.

Он сказал, что встречал её за день до этого.

À peine l'avait-il vu qu'il pâlit.

- Едва увидев его, он побледнел.
- Едва увидев это, он побледнел.

Nous avons vu que Tom l'avait fait.

- Мы видели, как Том это делал.
- Мы видели, как Том это делает.

Marie jugea qu'elle l'avait assez fait souffrir.

Мэри рассудила, что достаточно заставила его страдать.

Tout le monde ignorait qui l'avait fait.

Никто не знал, кто это сделал.

Il a vite constaté qu'on l'avait volé.

Он быстро обнаружил, что его обокрали.

Il se demanda pourquoi sa femme l'avait quitté.

Он раздумывал, почему жена его бросила.

Sergey n'est pas venu, alors qu'il l'avait promis.

Сергей не пришёл, хотя и обещал.

Tom ne m'a pas appelé comme il l'avait dit.

Том не позвонил мне, как обещал.

Tom ne l'avait dit à personne sauf à Mary.

Том никому об этом не сказал, кроме Мэри.

Ça ne s'est pas passé comme on l'avait prévu.

- Всё было не так, как мы планировали.
- Всё произошло не так, как мы планировали.
- Всё прошло не так, как мы планировали.

Il lui dit qu'il l'avait vu un mois plus tôt.

Он сказал ему, что видел его месяц назад.

Elle me dit que sa mère l'avait acheté pour elle.

- Она мне сказала, что это ей мама купила.
- Она мне сказала, что ей его купила мама.

Celui qui rit en dernier ne l'avait pas compris avant.

Тот, кто смеётся последним, просто раньше не понял.

Je ne me rappelle pas qui exactement me l'avait dit.

Я не помню, кто именно мне это сказал.

A annoncé qu'il l'avait acheté illégalement pour 1,2 million de dollars

объявил, что купил это незаконно за 1,2 миллиона долларов

Il l'avait vue et rencontrée. Il était venu tant de fois.

Он и ее, конечно, видел. Я часто брал его с собой.

Tout le monde était sûr que c'était lui qui l'avait fait.

Все были уверены, что это он сделал.

- C'était confectionné à la main.
- On l'avait fait à la main.

Это было сделано вручную.

Elle a dit qu'elle l'avait rencontré il y a trois mois.

- Она сказала, что познакомилась с ним три месяца назад.
- Она сказала, что встретила его три месяца назад.

Il me raconta l'accident comme s'il l'avait vu de ses propres yeux.

Он рассказал о происшествии так, будто видел его своими собственными глазами.

J'ai ouï-dire que la police l'avait arrêté pour trafic de drogue.

Я слышал, его полиция арестовала за торговлю наркотиками.

Comme l'avait noté Scott Fitzgerald, les riches sont différents de vous et moi.

- Как заметил Фрэнсис Скотт Фицджеральд, богатые отличаются от нас с вами.
- Как отмечал Фрэнсис Скотт Фицджеральд, богатые люди не похожи на нас с вами.

L'hébreu était pour lui un peu plus difficile qu'il ne l'avait imaginé auparavant.

Иврит был для него немного сложнее, чем он предполагал.

Comme il l'avait écrite à la hâte, sa lettre était difficile à lire.

Так как он писал в спешке, его письмо было трудно прочитать.

Qui - à ses yeux - l'avait rendu fou devant l'empereur. Soult a ignoré le défi.

который, в его глазах, выставил его глупым перед императором. Сульт проигнорировал вызов.

La nouvelle l'avait frappée au cœur. Tremblante et blême, elle s'assit sur le banc de jardin.

Новость поразила её в самое сердце. Бледная и дрожащая, она села на садовую скамейку.

- C'était confectionné à la main.
- C'était fait main.
- On l'avait fait à la main.
- Ça a été fait à la main.

Это была ручная работа.

- Il était faible en raison des pertes de sang.
- Il était affaibli par les pertes de sang.
- La perte de sang l'avait affaibli.

Он ослабел от потери крови.

Les États-Unis ont cru que la Russie était une cible facile à déstabiliser. C'est pour cela qu'ils ont soutenu la guerre de Tchétchénie dans l'espoir de voir la Fédération de Russie s'effondrer à son tour tout comme l'Union Soviétique l'avait fait en 1991.

Соединенные Штаты считали, что Россия является легкой мишенью для дестабилизации. Вот почему они поддержали войну в Чечне, в надежде увидеть крах Российской Федерации, как это было с Советским Союзом в 1991 году.