Translation of "Laissés" in Russian

0.025 sec.

Examples of using "Laissés" in a sentence and their russian translations:

Regardez, voilà les repères que j'ai laissés.

Смотрите, видно, где я пометил свой путь раньше.

Les Anglo-Saxons les ont laissés partir.

Англосаксы отпустили их.

Les enfants furent laissés à eux-mêmes.

Дети были предоставлены сами себе.

Tom et Mary ont finalement été laissés seuls.

Тома и Мэри наконец оставили одних.

Ils ont été laissés livrés à eux-mêmes.

Они были предоставлены сами себе.

- Je les ai laissés partir.
- Je les ai laissées partir.
- Je les ai laissés s'en aller.
- Je les ai laissées s'en aller.
- Je les ai laissés y aller.
- Je les ai laissées y aller.

- Я их отпустил.
- Я их отпустила.

- Je vous ai laissées tomber.
- Je vous ai laissés tomber.

- Я тебя подвёл.
- Я вас подвёл.

Si je vous connaissais mieux, peut-être vous aurais-je laissés entrer.

Если бы я знал вас получше, я, возможно, разрешил бы вам войти.

- Les enfants sont laissés à eux-mêmes.
- Les enfants sont livrés à eux-mêmes.

Дети предоставлены сами себе.

- Il nous laissa partir.
- Il nous laissa nous en aller.
- Il nous a laissés nous en aller.
- Il nous a laissées nous en aller.
- Il nous a laissées partir.
- Il nous a laissés partir.

- Он отпустил нас.
- Он нас отпустил.

Entre eux, il y a des espaces laissés pour des plafonds plus hauts et des balcons.

Между ними мы оставили пространство для более высоких потолков и балконов.

- Tom ne nous a pas laissés le faire.
- Tom ne nous a pas laissées le faire.

Том не дал нам это сделать.

- Il nous laissa partir.
- Il nous laissa nous en aller.
- Il nous a laissés nous en aller.
- Il nous a laissées nous en aller.
- Il nous a laissées partir.
- Il nous a laissés partir.
- Il nous a laissé partir.

Он нас отпустил.

Il a été mentionné que les espoirs n'étaient laissés qu'à la course de chevaux de loterie du loto toto

было упомянуто, что надежды были возложены только на лото и лотерею

- Ils sont laissés à eux-mêmes.
- Ils sont livrés à eux-mêmes.
- Elles sont laissées à elles-mêmes.
- Elles sont livrées à elles-mêmes.

Они предоставлены сами себе.

- Je vous ai laissée m'attraper.
- Je vous ai laissé m'attraper.
- Je vous ai laissés m'attraper.
- Je vous ai laissées m'attraper.
- Je t'ai laissée m'attraper.
- Je t'ai laissé m'attraper.

- Я позволил тебе себя поймать.
- Я позволил вам себя поймать.
- Я дал тебе себя поймать.
- Я дал вам себя поймать.
- Я дал Вам себя поймать.
- Я позволил Вам себя поймать.

- Je t'ai laissé tomber.
- Je t'ai laissée tomber.
- Je vous ai laissé tomber.
- Je vous ai laissées tomber.
- Je vous ai laissée tomber.
- Je vous ai laissés tomber.

- Я тебя подвёл.
- Я вас подвёл.
- Я Вас подвёл.

- Vous ai-je laissés assez de temps ?
- Vous ai-je laissées assez de temps ?
- Vous ai-je allouées assez de temps ?
- Vous ai-je alloués assez de temps ?

Я предоставил вам достаточно времени?

- Je n'arrive pas à croire que ta mère t'aie laissé y aller.
- Je n'arrive pas à croire que ta mère t'aie laissé partir.
- Je n'arrive pas à croire que ta mère t'aie laissée partir.
- Je n'arrive pas à croire que ta mère t'aie laissée y aller.
- Je n'arrive pas à croire que votre mère vous aie laissé y aller.
- Je n'arrive pas à croire que votre mère vous aie laissé partir.
- Je n'arrive pas à croire que votre mère vous aie laissée y aller.
- Je n'arrive pas à croire que votre mère vous aie laissés y aller.
- Je n'arrive pas à croire que votre mère vous aie laissées y aller.
- Je n'arrive pas à croire que votre mère vous aie laissée partir.
- Je n'arrive pas à croire que votre mère vous aie laissés partir.
- Je n'arrive pas à croire que votre mère vous aie laissées partir.
- Je n'arrive pas à croire que ta mère t'aie laissé t'en aller.
- Je n'arrive pas à croire que ta mère t'aie laissée t'en aller.
- Je n'arrive pas à croire que votre mère vous aie laissé vous en aller.
- Je n'arrive pas à croire que votre mère vous aie laissée vous en aller.
- Je n'arrive pas à croire que votre mère vous aie laissés vous en aller.
- Je n'arrive pas à croire que votre mère vous aie laissées vous en aller.

- Не могу поверить, что твоя мама тебя отпустила.
- Не могу поверить, что мама тебя отпустила.
- Не могу поверить, что мама вас отпустила.

- T'ai-je laissé assez de temps ?
- Vous ai-je laissé assez de temps ?
- T'ai-je laissée assez de temps ?
- Vous ai-je laissés assez de temps ?
- Vous ai-je laissées assez de temps ?
- Vous ai-je laissée assez de temps ?
- Vous ai-je allouées assez de temps ?
- Vous ai-je alloués assez de temps ?
- Vous ai-je allouée assez de temps ?
- Vous ai-je alloué assez de temps ?
- T'ai-je allouée assez de temps ?
- T'ai-je alloué assez de temps ?
- T'ai-je allouée suffisamment de temps ?
- T'ai-je alloué suffisamment de temps ?

- Я дал вам достаточно времени?
- Я дал тебе достаточно времени?