Translation of "Local" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Local" in a sentence and their russian translations:

Mangez local.

Ешьте местное.

Disons le collège local.

скажем, местный колледж.

Je vous donne un anesthésique local.

Я сделаю вам местную анестезию.

- Il fut transporté vers un hôpital local.
- Il a été transporté vers un hôpital local.

Его отвезли в местную больницу.

- Elle travaille comme infirmière dans l'hôpital local.
- Elle travaille en qualité d'infirmière à l'hôpital local.

Она работает медсестрой в местной больнице.

Elle travaille comme infirmière dans l'hôpital local.

Она работает медсестрой в местной больнице.

Il écrit des articles pour le journal local.

- Он пишет статьи для местной газеты.
- Он пишет статьи в местную газету.

Tu te seras bientôt habitué au climat local.

Ты скоро привыкнешь к местному климату.

Elle travaille dans un magasin de fleurs local.

Она работает в местном цветочном магазине.

Elle travaille en qualité d'infirmière à l'hôpital local.

Она работает медсестрой в местной больнице.

Ce journal local est publié une fois par semaine.

Эта местная газета выходит раз в неделю.

Tom a été nommé rédacteur en chef du journal local.

Том назначен главным редактором местной газеты.

Et ce choix devrait être exercé autant que possible au niveau local.

и этот выбор необходимо как можно больше практиковать на местном уровне.

Donc, inspirée par Marie Curie et par le musée des sciences local,

Итак, вдохновившись Марией Кюри и местным научным музеем,

Qui quitta son emploi d'apprenti teinturier pour rejoindre le bataillon local de volontaires en 1792.

который бросил свою работу в качестве ученика красильщика, чтобы присоединиться к местному добровольческому батальону в 1792 году.

En 1791, Davout rejoignit un bataillon de volontaires local et fut élu son commandant adjoint.

В 1791 году Даву вступил в местный добровольческий батальон и был избран его заместителем.

Au début de la Révolution française, il s'est réenrôlé dans un bataillon de volontaires local.

Когда началась Французская революция, он снова записался в местный добровольческий батальон.

- Si vous voulez vendre votre vieux canapé, pourquoi ne pas mettre une annonce dans le journal local ?
- Si tu veux vendre ton vieux canapé, pourquoi ne pas mettre une annonce dans le journal local ?

- Если ты хочешь продать свой старый диван, почему бы не дать объявление в местной газете?
- Если вы хотите продать свой старый диван, почему бы не дать объявление в местной газете?

C'est un acte chirurgical assez mineur, aussi le médecin vous administrera probablement juste un anesthésique local.

Это совсем небольшая операция, поэтому доктор, скорее всего, сделает вам только местную анестезию.

Si tu veux vendre ton vieux canapé, pourquoi ne pas mettre une annonce dans le journal local ?

Если ты хочешь продать свой старый диван, почему бы не дать объявление в местной газете?

Si vous voulez vendre votre vieux canapé, pourquoi ne pas mettre une annonce dans le journal local ?

Если вы хотите продать свой старый диван, почему бы не дать объявление в местной газете?

On m'a dit que le syndicat du crime d'Odessa cherche à entrer en contact avec un syndicat du crime local.

Мне сказали, что преступный синдикат Одессы ищет контакт с местной преступной организацией.

Un des avantages collatéraux des révolutions, pour les grandes villes occidentales, est de se fournir en chauffeurs de taxis issus des élites exilées. Ainsi on se retrouve conduit par un prince russe, un ex-gouverneur de province d'Iran, un ex-diplomate cambodgien ou un ex-général du Vietnam Sud. C'est tout de même plus intéressant qu'un local qui vous assomme avec la météo ou le foot.

Один из примеров неожиданной пользы, которую революции в других странах приносят крупным западным городам, — обеспечение их таксистами — выходцами из изгнанных элит. Так, вас может подвозить русский князь, экс-губернатор провинции в Иране, бывший камбоджийский дипломат или южновьетнамский генерал. С ними всё же интереснее, чем с местными с их докучливыми разговорами о погоде и футболе.