Translation of "Ouvertes" in Russian

0.020 sec.

Examples of using "Ouvertes" in a sentence and their russian translations:

Elles étaient ouvertes.

Они были открыты.

Les fenêtres sont ouvertes.

Окна открыты.

Les portes sont ouvertes.

Двери открыты.

Les fenêtres étaient ouvertes.

Окна были открыты.

J'ai dormi les fenêtres ouvertes.

Я спал с открытыми окнами.

Toutes les fenêtres étaient ouvertes.

Все окна были открыты.

Nous avons des relations ouvertes.

У нас открытые отношения.

Les deux salles sont ouvertes.

Обе комнаты открыты.

Les portes se sont ouvertes.

Двери открылись.

- Gardez les fenêtres ouvertes, s'il vous plaît.
- S'il vous plaît, gardez les fenêtres ouvertes.

Держите окна открытыми, пожалуйста.

Numéro 3 : utilisez les question ouvertes.

Номер три: используйте открытые вопросы.

Ne dors pas les fenêtres ouvertes.

Не спи с открытыми окнами.

Pourquoi les fenêtres sont-elles ouvertes ?

Почему окна открыты?

Elle a laissé les fenêtres ouvertes.

Она оставила окна открытыми.

Gardez les fenêtres ouvertes, s'il vous plaît.

Держите окна открытыми, пожалуйста.

Il a laissé toutes les fenêtres ouvertes.

Он держал все окна открытыми.

Les banques ne sont pas ouvertes le samedi.

По субботам банки не работают.

Des fenêtres ouvertes sont bonnes pour le refroidissement.

Открытые окна хороши для охлаждения.

- Les portes s'ouvrirent.
- Les portes se sont ouvertes.

Двери открылись.

Les paupières de Tom étaient à moitié ouvertes.

Веки Тома были полуоткрыты.

Quelqu'un a laissé les fenêtres du bureau ouvertes.

Кто-то оставил окна в кабинете открытыми.

La porte d'entrée est fermée, mais les fenêtres sont ouvertes.

Входная дверь заперта, но окна открыты.

- Nous ne sommes pas ouverts.
- Nous ne sommes pas ouvertes.

Мы не работаем.

Les fenêtres étaient déjà ouvertes quand je suis arrivé ici.

Когда я пришёл сюда, окна уже были открыты.

Ne laisse pas les fenêtres ouvertes en sortant de la maison.

Уходя из дома, не оставляй окна открытыми.

Toute les portes sont ouvertes, mais il n'y a aucun courant d'air.

Все двери нараспашку, но сквозняка нет.

Dans les sociétés censées être plus ouvertes et plus libres que la Chine,

В обществах, которые якобы более открыты и свободны, чем Китай,

Dans les plaines ouvertes, chaque nuit génère une nouvelle épreuve. La savane africaine s'assombrit.

На открытых равнинах каждая ночь несет в себе новые задачи. Африканская саванна становится темнее.

- Vous êtes fort compréhensifs.
- Vous êtes très compréhensifs.
- Vous êtes très compréhensives.
- Vous êtes très ouvertes.

Вы очень открыты.

- Tu es très ouvert.
- Tu es très ouverte.
- Vous êtes très ouvert.
- Vous êtes très ouverts.
- Vous êtes très ouverte.
- Vous êtes très ouvertes.

- Ты очень открытый.
- Ты очень открытая.
- Ты очень открыт.
- Ты очень открыта.
- Вы очень открыты.

Mais vous savez, il serait triste de collecter toutes ces phrases et de les garder pour nous. Parce qu'il y a tellement de choses qu'on peut faire avec elles. C'est pourquoi Tatoeba est ouvert. Notre code source est ouvert. Nos données sont ouvertes.

Но вы знаете, нам было бы обидно собрать все эти предложения и оставить их себе. Ведь с ними можно сделать так много всего. Поэтому Татоэба открыта. Наш исходный код открыт. Наши данные открыты.