Translation of "Pourrions" in Russian

0.009 sec.

Examples of using "Pourrions" in a sentence and their russian translations:

Nous pourrions continuer.

Мы могли бы продолжить.

Nous pourrions mourir.

Мы могли умереть.

Nous pourrions attendre.

Мы могли бы подождать.

Nous pourrions marcher.

- Мы могли бы пройтись.
- Мы могли бы пройтись пешком.

Pourrions-nous l'accompagner ?

- Можно мы с ним пойдём?
- Можно мы с ней пойдём?

Pourrions-nous t'accompagner ?

Можно мы с тобой пойдём?

Nous pourrions lire.

Мы могли бы почитать.

- Nous pourrions utiliser ton aide.
- Nous pourrions utiliser votre aide.

Нам бы не помешала твоя помощь.

Pourrions-nous en discuter ?

Мы могли бы это обсудить?

Nous pourrions nous écraser.

Мы могли разбиться.

Pourrions-nous nous asseoir ?

Мы могли бы присесть?

Nous pourrions chanter ensemble.

Мы могли бы спеть вместе.

Pourrions-nous nous rencontrer ?

Мы не могли бы встретиться?

Je suppose que nous pourrions.

Я полагаю, мы могли бы.

Nous pourrions nous aider mutuellement.

Мы могли бы помочь друг другу.

Nous pourrions regarder un film.

Мы могли бы какой-нибудь фильм посмотреть.

Nous pourrions écrire un livre.

Мы могли бы написать книгу.

Nous pourrions le faire aujourd'hui.

Мы могли сделать это сегодня.

Nous pourrions y aller maintenant.

Мы могли бы пойти туда сейчас.

Nous ne le pourrions pas.

Мы не смогли бы этого сделать.

Nous pourrions faire une salade.

Мы могли бы сделать салат.

Où pourrions-nous faire cela ?

Где мы могли бы это сделать?

Nous pourrions aller à Berlin.

Мы могли бы поехать в Берлин.

Nous pourrions aller au restaurant.

Мы могли бы пойти в ресторан.

- Je pensais que nous pourrions parler.
- Je pensais que nous pourrions nous entretenir.

Я думал, мы сможем поговорить.

- J'avais espéré que nous pourrions devenir amis.
- J'avais espéré que nous pourrions devenir amies.

- Я надеялся, что мы могли бы стать друзьями.
- Я надеялась, что мы могли бы стать друзьями.
- Я надеялась, что мы могли бы стать подругами.
- Я надеялась, что мы могли бы подружиться.
- Я надеялся, что мы могли бы подружиться.

Nous pourrions passer la soirée ensemble.

Мы могли бы провести ночь вместе.

Pourrions-nous en discuter plus tard ?

- Мы не могли бы потом это обсудить?
- Мы не могли бы обсудить это позже?

- Nous pourrions lire.
- Nous pouvions lire.

Мы могли бы почитать.

- Je pense que nous pourrions nous aider mutuellement.
- Je pense que nous pourrions mutuellement nous aider.
- Je pense que nous pourrions nous aider l'un l'autre.
- Je pense que nous pourrions nous aider l'une l'autre.

- Я думаю, что мы могли бы помочь друг другу.
- Я думаю, что мы смогли бы помочь друг другу.
- Я думаю, что мы могли помочь друг другу.

En fait, nous pourrions aller jusqu'à dire

По сути, можно даже сказать,

Pourrions-nous amener les gens à dire,

заставить людей сказать:

Sans eau, nous ne pourrions pas vivre.

Без воды мы не могли бы жить.

Je pensais que nous pourrions nous entretenir.

Я думал, мы сможем поговорить.

Pourrions-nous ne pas parler de ceci ?

Может быть, не будем об этом говорить?

Pourrions-nous aller quelque part et discuter ?

- Мы можем пойти куда-нибудь поговорить?
- Мы не могли бы пойти куда-нибудь поговорить?

Sans cela, nous pourrions ne pas être là.

Иначе нас бы тут не было.

Je pense que nous pourrions être bons amis.

Думаю, мы могли бы быть хорошими друзьями.

Sans les plantes, nous ne pourrions pas vivre.

Если бы не растения, мы бы не смогли жить.

Nous pourrions prendre plaisir à un bavardage intime.

Мы сможем насладиться душевным разговором.

Nous pourrions partir en voyage pour quelques jours.

Мы могли бы съездить куда-нибудь на несколько дней.

Pourrions-nous avoir une table dans le coin ?

Можно нам столик в углу?

Excusez-moi, pourrions-nous avoir plus de pain ?

Извините, а можно нам ещё хлеба?

Nous pensions que nous ne pourrions pas l'arrêter.

- Мы думали, что не сможем его остановить.
- Мы думали, что не сможем её остановить.

Pourquoi ne pourrions-nous pas survivre sur Mars ?

Почему мы не смогли бы выжить на Марсе?

Nous pourrions aller au restaurant pour fêter ça.

- Мы могли бы пойти в ресторан это отметить.
- Мы могли бы пойти в ресторан, чтобы это отметить.

Nous pourrions aller au restaurant pour ton anniversaire.

Мы могли бы на твой день рождения пойти в ресторан.

Pourrions-nous avoir ces conversations entre enfants et adultes ?

Могут ли общаться таким образом дети и взрослые?

NB : Nous pourrions prendre le cas du réchauffement climatique.

НБ: Да, тут лучше взять в пример глобальное потепление.

Car nous pourrions accéder à Netflix où nous souhaitons.

ведь мы сможем смотреть Netflix где угодно.

Nous pourrions appliquer la même idée dans les affaires.

Думаю, бизнесу нужна та же идея.

Pourrions-nous avoir une traduction instantanée pour les jeunes

Пусть будет доступ к мгновенному переводу,

À quelle heure et où pourrions-nous nous rencontrer ?

Где и во сколько мы могли бы встретиться?

Pourrions-nous avoir une table près de la fenêtre ?

- Можно нам столик у окна?
- Можем ли мы занять стол возле окна?
- Можем мы сесть за столик у окна?

Nous avons parlé de ce que nous pourrions faire.

Мы сказали о том, что могли бы сделать.

Je pensais que nous pourrions nous rencontrer plus tard.

Я думал, мы сможем встретиться позже.

Je pense que nous pourrions être de grands amis.

Я думаю, мы могли бы быть отличными друзьями.

Nous pensions que nous ne pourrions pas arrêter Tom.

Мы думали, что не сможем остановить Тома.

Nous pourrions demander à Tom ce qu'il en pense.

Мы могли бы спросить Тома, что он об этом думает.

Nous pourrions aller au restaurant pour fêter sa promotion.

- Мы могли бы пойти в ресторан, чтобы отметить его повышение.
- Мы могли бы пойти в ресторан, чтобы отметить её повышение.

Nous pourrions contribuer à la réduction de nos émissions annuelles.

мы могли бы напрямую сократить ежегодные выбросы.

Je me suis demandé comment nous pourrions changer nos réunions

И я задумалась о том, как мы могли бы изменить наши ежедневные встречи,

Sans la lumière du soleil, nous ne pourrions rien voir.

Без света солнца мы не могли бы ничего видеть.

- Nous pourrions le garder secret.
- Nous pûmes le garder secret.

Мы могли бы держать это в тайне.

J'ai pensé que nous pourrions manger dehors sur la terrasse.

- Я думала, что мы могли бы поесть в патио.
- Я думал, что мы могли бы поесть в патио.

- Nous ne le pourrions pas.
- Nous ne le pouvions pas.

- Мы не могли этого сделать.
- Мы не смогли бы этого сделать.

Pourrions-nous avoir une table dans le coin non-fumeur ?

Можно нам столик в зоне для некурящих?

- Pourrions-nous parler en privé ?
- Pourrait-on parler en privé ?

Мы не могли бы поговорить наедине?

J'ai pensé que nous pourrions rester ici toute la journée.

Я подумал, что мы сможем остаться здесь на весь день.

- Je pensais que nous pouvions parler.
- Je pensais que nous pourrions parler.
- Je pensais que nous pouvions discuter.
- Je pensais que nous pourrions discuter.
- Je pensais que nous pouvions nous entretenir.
- Je pensais que nous pourrions nous entretenir.

- Я думал, мы сможем поговорить.
- Я думал, что мы могли бы поговорить.

Nous pourrions apprendre nos vieilles guerres de sources chinoises et russes

мы могли бы узнать наши старые войны из китайских и русских источников

Sans le soleil, nous ne pourrions pas vivre sur la Terre.

Без Солнца мы бы не смогли жить на Земле.

Si nous avions des ailes, pourrions-nous voler vers la Lune ?

Будь у нас крылья, могли бы мы долететь до Луны?

Nous pourrions avoir un tremblement de terre très grave n'importe quand.

В любой момент у нас может произойти очень сильное землетрясение.

S'il n'y avait pas de soleil, nous ne pourrions pas vivre.

Если бы не было солнца, мы не смогли бы жить.

Si ça ne vous dérange pas, pourrions-nous inspecter votre valise ?

Если не возражаете, можно мы проверим ваш чемодан?

Nous pourrions nous rencontrer au centre-ville. Cela te conviendrait-il ?

- Мы могли бы встретиться в центре города. Тебе это было бы удобно?
- Мы могли бы встретиться в центре. Тебе это было бы удобно?

Nous pourrions nous rencontrer au centre-ville. Cela vous conviendrait-il ?

- Мы могли бы встретиться в центре города. Вам это было бы удобно?
- Мы могли бы встретиться в центре. Вам это было бы удобно?