Translation of "Pratiquer" in Russian

0.030 sec.

Examples of using "Pratiquer" in a sentence and their russian translations:

- Tu dois pratiquer la grammaire.
- Il vous faut pratiquer la grammaire.

Тебе нужно заниматься грамматикой.

Mais le « pratiquer » était rare.

но практики почти не было.

- N'ayez pas peur de pratiquer des expériences !
- N'aie pas peur de pratiquer des expériences !

- Не бойся экспериментировать.
- Не бойтесь экспериментировать.

Et pratiquer les formules de base.

начать практиковать основные фразы.

Tu dois pratiquer davantage de sport.

Ты должен больше заниматься спортом.

J'ai besoin de pratiquer mon français.

Мне надо попрактиковаться во французском.

- Tu as juste à pratiquer tous les jours.
- Vous avez juste à pratiquer tous les jours.

- Вам просто надо каждый день практиковаться.
- Вам просто надо каждый день тренироваться.
- Тебе просто надо каждый день практиковаться.
- Тебе просто надо каждый день тренироваться.

N'ayez pas peur de pratiquer des expériences !

Не бойтесь экспериментировать.

J'aimerais pratiquer une autopsie sur ce cadavre.

- Я бы хотел провести вскрытие этого тела.
- Я бы хотела провести вскрытие этого тела.

N'aie pas peur de pratiquer des expériences !

Не бойся экспериментировать.

Il me faut pratiquer le piano quotidiennement.

Мне надо каждый день заниматься на фортепиано.

On lui a interdit de pratiquer la médecine.

- Ему запретили заниматься медициной.
- Ему было запрещено заниматься медициной.

Je n’ai personne avec qui pratiquer le norvégien.

Мне не с кем практиковать норвежский.

Et j'essayerai de pratiquer le français quand je pourrai. »

и просто пытаться практиковаться по-французски, когда смогу.

« Chaque fois que je le croise, je dois pratiquer,

«Каждый раз, увидев этого человека, я знаю, что нужна практика,

Ensuite, on va pratiquer une technique de respiration très lente.

Дальше мы применим технику очень медленного дыхания.

On a tendance à aimer regarder les autres le pratiquer

вероятно, вам понравится наблюдать, как другие люди делают

- J’aime autant pratiquer le sport que de le regarder.
- J’aime autant faire du sport que d'en regarder.
- J'aime à la fois regarder et pratiquer du sport.

- Мне нравится и смотреть спорт, и заниматься им.
- Мне нравится как смотреть, так и заниматься спортом.

- Aimez-vous faire du sport ?
- Ça vous plaît de pratiquer des sports?

Вам нравится заниматься спортом?

Je veux apprendre et pratiquer l'espagnol avec un professeur dont c'est la langue maternelle.

Я хочу учить и практиковать испанский с преподавателем-носителем языка.

Pour devenir un joueur professionnel de banjo, il faut passer des milliers d'heures à pratiquer.

Чтобы стать профессиональным игроком на банджо, требуются тысячи часов тренировок.

L'Internet a élargi les possibilités d'étudier et de pratiquer les échecs partout dans le monde.

Интернет расширил возможности изучения и практики шахмат во всем мире.

- Tu n'as pas besoin d'être grand pour faire du basket.
- Tu n'as pas besoin d'être grand pour pratiquer le basket.

Необязательно быть высоким, чтобы играть в баскетбол.

- Quelles sont vos raisons de pratiquer la médecine chinoise au Royaume-Uni ?
- Pour quelles raisons pratiquez-vous la médecine chinoise au Royaume-Uni ?

Почему ты практикуешь китайскую медицину в Великобритании?

De plus, la liberté en Amérique est indissociable de la liberté de pratiquer sa religion. C'est pourquoi il y a une mosquée dans chacun des États de notre union, et plus de 1.200 mosquées à l'intérieur de nos frontières.

Более того, свобода в Америка неотделима от свободы вероисповедания. Именно поэтому мечеть есть в каждом штате нашего союза, и более 1200 мечетей в пределах наших границ.