Translation of "Signes" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Signes" in a sentence and their russian translations:

Ces signes sont identiques,

Эти знаки были идентичны,

- Nous avons parlé en langage des signes.
- On a parlé en langage des signes.

- Мы разговаривали на языке жестов.
- Мы общались на языке жестов.

Les premiers signes furent très anodins :

Сначала это было незаметно.

Tous les signes d'une crise cardiaque.

проявляя симптомы сердечной недостаточности.

Il est dépourvu de signes distinctifs.

У него не было отличительных признаков.

Tous les signes ne mentent pas.

Не все знаки лгут.

Je connais la langue des signes.

Я знаю язык жестов.

Tous les signes montrent qu'elle va mieux.

- Все признаки указывают, что она чувствует себя лучше.
- По всем признакам видно, что ей лучше.

Tom a appris le langage des signes.

Том выучил язык жестов.

On a parlé en langage des signes.

- Мы разговаривали на языке жестов.
- Мы общались на языке жестов.

Même les signes de ponctuation sont corrects.

Даже знаки препинания на месте.

La langue des signes est différente aux USA et au Royaume-Uni. La langue des signes au Mexique est également différente de la langue des signes espagnole.

В США и Великобритании разные языки жестов. Мексиканский язык жестов также отличается от испанского.

Et trouvez tous les signes avant-coureurs d'incompatibilité.

найдите все признаки несовместимости

Ilona travaille comme interprète en langue des signes.

Илона работает сурдопереводчицей.

Il a développé son propre langage de signes.

Он разработал собственный язык жестов.

- Que signifient ces signes ?
- Que signifient ces signaux ?

- Что означают эти знаки?
- Что значат эти сигналы?

Les personnes muettes peuvent parler la langue des signes.

Немые могут разговаривать на языке жестов.

Il y a des signes qui ne trompent pas.

Есть знаки, которые не обманывают.

Est-ce que tu connais la langue des signes ?

Ты знаешь язык жестов?

Des nuages sombres sont les signes annonciateurs de la pluie.

Тёмные тучи - предвестники дождя.

La police n'a pas trouvé de signes délictueux dans l'appartement.

Полиция не нашла в квартире следов преступления.

Ils peuvent communiquer en faisant des signes avec les mains.

Они могут общаться с помощью жестов.

Vous pouvez repérer les signes de cet esclavage dans vos communautés.

Вы можете заметить признаки рабства в своём окружении.

Et tous les signes de comment nous en sommes arrivés là.

и всё то, что показывает, как мы пришли к сегодняшнему моменту.

Les personnes sourd-muettes parlent en utilisant la langue des signes.

Глухонемые общаются с помощью языка жестов.

La translitération est la restitution lettre à lettre de textes et de mots individuels d'un système de signes au moyen d'un autre système de signes.

Транслитерация - побуквенная передача текстов и отдельных слов одной графической системы средствами другой графической системы.

Il y a des signes de tension grandissante entre les deux pays.

Между двумя странами имеются признаки растущей напряжённости.

- Il y a des panneaux partout.
- Il y a des signes partout.

Повсюду знаки.

Certaines personnes sourdes décident de ne pas utiliser la langue des signes.

Некоторые глухие предпочитают не применять язык жестов.

Je leur ai souri et leur ai fait des signes de la main.

Я улыбнулся и помахал им.

Les personnes sourdes communiquent souvent entre elles en utilisant une langue des signes.

Глухие часто общаются между собой при помощи языка жестов.

Si vous avez des questions sur l'esclavage ou pensez en avoir repéré ses signes,

Если у вас есть какие-либо сомнения, если вы заметили что-то подозрительное,

Il y a des signes évidents que de gros prédateurs sont passés par là.

Там опреденно есть признаки присутствия крупных хищников.

Il montrait des signes évidents d'épuisement et souffrait de rhumatismes et de mauvais poumons.

У него были явные признаки истощения, он страдал от ревматизма и болезней легких.

En résumé, les éthiques ne sont aussi qu'un langage des signes pour les émotions.

Короче, система морали - это только язык жестов, которым говорят эмоции.

Les douze signes du Zodiac sont : le bélier, le taureau, les gémeaux, le cancer, le lion, la vierge, la balance, le scorpion, le sagittaire, le capricorne, le verseau et les poissons.

Двенадцать знаков зодиака: Овен, Телец, Близнецы, Рак, Лев, Дева, Весы, Скорпион, Стрелец, Козерог, Водолей, Рыбы.

Le zodiaque chinois est constitué de douze signes, dont onze animaux issus de la nature que sont le rat, le bœuf, le tigre, le lapin, le serpent, le cheval, le mouton, le singe, le coq, le chien et le porc, ainsi qu'une créature légendaire, le dragon, qui sont utilisés comme système calendaire.

Двенадцать животных китайского зодиака включают в себя одиннадцать видов животных, встречающихся в природе - крыса, вол, тигр, кролик, лошадь, змея, обезьяна, петух, собака и свинья, а также мифическое животное дракона, и используются в качестве календаря.