Translation of "Sortes" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Sortes" in a sentence and their russian translations:

Toutes sortes d'animaux.

Они такие разные.

Dans toutes sortes des circonstances :

в разного рода обстоятельствах:

Toutes sortes de services communautaires,

все виды общественных служб —

Il y'a plusieurs sortes d'amours.

Любовь бывает разная.

On trouvera toutes sortes de créatures.

Все остальные живые существа тоже.

Nous gérons toutes sortes de choses.

Мы управляем всем чем угодно.

Pas toutes les sortes, mais beaucoup.

Не разнообразие, а обилие.

Il possède toutes sortes de livres.

У него есть любые книги.

Nous réalisons toutes sortes de réparations.

Мы выполняем все виды ремонта.

Elle apprécie toutes sortes de sports.

Ей нравятся все виды спорта.

- Combien y a-t-il de sortes ?
- Combien y en a-t-il de sortes ?

- Сколько всего видов?
- Сколько всего сортов?

- Il existe de nombreuses sortes de café.
- Il y a de nombreuses sortes de café.

- Существует множество сортов кофе.
- Есть множество сортов кофе.

Toutes sortes de gens vivent à Tokyo.

В Токио живут разные люди.

Elle cultive de nombreuses sortes de fleurs.

Она выращивает много видов цветов.

Il y a différentes sortes de café.

Существуют различные виды кофе.

Combien y a-t-il de sortes ?

- Сколько всего видов?
- Сколько всего сортов?

Je n’aime pas que tu sortes seule.

Я не люблю, когда ты гуляешь одна.

J'ai lu des ouvrages de toutes sortes.

Я читал всякие книги.

Il existe de nombreuses sortes de café.

Существует множество сортов кофе.

Toutes sortes de gens sont venus à l'exposition.

На выставку пришли самые разные люди.

Il y a de nombreuses sortes de café.

Есть множество сортов кофе.

Vous avez quelles sortes de jus de fruits ?

- Какие фруктовые соки у вас есть?
- Какие фруктовые соки у вас имеются?

Le jardinier avait des tulipes de plusieurs sortes.

У садовника были тюльпаны нескольких сортов.

Il y a beaucoup de sortes de chien.

Есть много разных пород собак.

Ils vendent différentes sortes d'articles dans ce magasin.

Этот магазин предлагает широкий ассортимент товаров.

Je veux que tu sortes de ma chambre.

Я хочу, чтобы ты вышел из моей комнаты.

- J'ai lu plein de types de livres.
- Je lis toutes sortes de livres.
- J'ai lu toutes sortes de livres.

Я читаю все книги подряд.

Que pouvons-nous apprendre de toutes ces sortes d'aménagements ?

Итак, чему нас могут научить такого рода поселения?

Il est en contact avec toutes sortes de gens.

Он общается с самыми разными людьми.

Son absence donna cours à toutes sortes de rumeurs.

Его отсутствие породило множество слухов.

Le jardin était couvert de toutes sortes de fleurs.

В саду тут и там цвели самые разные цветы.

Nous avons joué à beaucoup de sortes de jeux.

Мы играли во много разных игр.

Quelles sortes de marchandises vendez-vous dans votre magasin ?

- Какие виды товаров продаются у вас в магазине?
- Какие виды товаров продаются в вашем магазине?

N'hésitez pas à me poser toutes sortes de questions !

Не стесняйтесь задавать мне любые вопросы.

Elle pose tout le temps toutes sortes de questions.

Она всё время задаёт всякие вопросы.

- Combien de sortes de légumes fais-tu pousser dans ton jardin ?
- Combien de sortes de légumes faites-vous pousser dans votre jardin ?

Сколько видов овощей ты выращиваешь в своём саду?

Metchnikov découvrit que certaines sortes de bactéries des intestins humains

Мечников обнаружил, что определённые виды бактерий из кишечника человека

Ils sont chargés de toutes sortes de capteurs très précis

Каждый снаряжён огромным количеством датчиков и сенсоров,

Dans mon travail, j'ai affaire à toutes sortes de gens.

По работе я сталкиваюсь с разного рода людьми.

Ici, vous trouverez des instruments de musique de toutes sortes.

Здесь ты найдёшь все виды музыкальных инструментов.

Il n'aime pas l'imprévu et les urgences de toutes sortes.

Он не любит неожиданности и спешку.

Il existe toutes sortes de kystes, certains bénins, d’autres malins.

- Есть разные виды кист, как доброкачественные, так и злокачественные.
- Существуют разные виды кист, как доброкачественные, так и злокачественные.

Il existe toutes sortes de tumeurs, certaines bénignes, d’autres malignes.

- Есть разные виды опухолей, как доброкачественные, так и злокачественные.
- Существуют разные виды опухолей, как доброкачественные, так и злокачественные.

Assomme et les écrase avec des câlins d'ours et toutes sortes.

сбивает их с ног и сокрушает их медвежьими объятиями и прочим.

Nous avions toutes sortes de garanties que les gens se comporteraient mieux.

У нас были все возможные гарантии того, что люди будут вести себя лучше.

Et il y en a de différentes sortes, certains sont en plastique,

Приборы у них неодинаковые — некоторые из них пластмассовые,

Tu as de la fièvre, il ne faut pas que tu sortes dehors.

У тебя жар, и тебе не следует выходить на улицу.

- Je veux que vous sortiez d'ici immédiatement.
- Je veux que tu sortes d'ici immédiatement.

- Я хочу, чтобы ты немедленно убирался отсюда.
- Я хочу, чтобы вы немедленно убирались отсюда.

Il y a deux sortes d'amis : les uns sont vénaux, les autres sont sans prix.

Друзья бывают двух типов: те, которых можно купить, и бесценные.

J'ai entendu toutes sortes de choses stupides, mais votre idée a battu tous les records.

- Я всякие глупости слышал, но твоя идея побила все рекорды.
- Я всякие глупости слышал, но ваша идея побила все рекорды.

- Je veux que vous sortiez de ma vie.
- Je veux que tu sortes de ma vie.

- Я хочу, чтобы ты исчез из моей жизни.
- Я хочу, чтобы вы исчезли из моей жизни.

- Je veux que vous sortiez de chez moi.
- Je veux que tu sortes de chez moi.

- Я хочу, чтобы ты убрался из моего дома.
- Я хочу, чтобы вы убрались из моего дома.
- Я хочу, чтобы ты убирался из моего дома.
- Я хочу, чтобы вы убирались из моего дома.

Il y a de nombreuses sortes d'assurance, par exemple : l'assurance maladie, l'assurance incendie, l'assurance vie, etc.

Существует множество видов страхования, например: медицинское страхование, страхование от пожаров, страхование жизни и т.д.

- Je veux que vous sortiez de ma chambre.
- Je veux que tu sortes de ma chambre.

Я хочу, чтобы ты вышел из моей комнаты.

Il n'y a pas que les coraux qui brillent. Toutes sortes de créatures des récifs sont fluorescentes.

Светятся не только кораллы. Все виды рифовых существ флуоресцируют.

- La forêt est pleine d'animaux en tout genre.
- La forêt regorge d'oiseaux et d'animaux de toutes sortes.

Лес полон самых разных птиц и животных.

Il y a trois sortes de gens dans le monde : ceux qui savent compter et ceux qui ne le savent pas.

В мире есть три разных типа людей: те, которые умеют считать, и которые не умеют.

Un citoyen français a deux sortes d'ennemis également redoutables : ceux qui violent les lois et ceux qui les observent avec rigueur.

У французского гражданина есть два типа одинаково страшных врагов: те, что нарушают закон и те, что следуют ему со всей пунктуальностью.

Il y a 10 sortes de gens dans le monde : ceux qui comprennent le binaire et ceux qui ne le comprennent pas.

В мире есть 10 типов людей: те, которые понимают двоичную систему счисления, и те, которые нет.

Il y a 10 sortes de personnes dans le monde, ceux qui comprennent le binaire et ceux qui ne comprennent pas le binaire.

В мире существует 10 типов людей. Те, кто понимает двоичную систему, и те, кто её не понимает.

Tandis que toutes sortes de moyens de communication se multiplient, les relations humaines s'affaiblissent. Un parfait cas de confusion entre les moyens et les fins.

Как увеличивается число средств общения, так и ослабевают отношения между людьми. Это отличный пример ситуации, когда путают средства и цели.

À Hong-Kong, il y a deux sortes de nourriture liquide qui sont considérées comme absolument vitales : la soupe cantonaise et la bouillie de riz. Il est curieux de noter que pour épaisse ou chargée d'ingrédients que soit la soupe, elle est toujours bue, et pour claire que la bouillie de riz soit, elle est toujours mangée.

В Гонконге есть два типа жидкой пищи, которые считаются жизненно необходимыми: кантонский суп и рисовая каша конги. Любопытно отметить, что сколь бы густым и наваристым ни был суп, его всегда пьют, а сколь бы жидкой ни была конги, её всегда едят.