Examples of using "Souffle" in a sentence and their russian translations:
Влажно.
Дует ветер.
Дуй сильнее!
Дайте перевести дыхание.
Она задержала дыхание.
Ветер слабый.
Дует сильный ветер.
- Том задержал дыхание.
- Том затаил дыхание.
Куда бы ни дул ветер —
Ветер переходит в штормовой.
Дует лёгкий бриз.
Ветер дует с севера.
Ветер дует с запада.
Ветер дует с востока.
Том задыхался.
- Ветрило сегодня, да?
- Приличный ветер сегодня, да?
Ветер дует сильнее.
Она меня поразила.
Дует холодный ветер.
Я запыхался.
Дует свежий ветер.
Я буду сражаться до последнего вздоха.
- Почему ты едва переводишь дыхание?
- Ты чего так запыхался?
Дверь захлопнуло ветром.
Дует ветер, развеваются флаги.
Все затаили дыхание.
Ветер дует как сумасшедший.
Сегодня нет ветра.
Сегодня нет ветра.
- Задуй свечи.
- Задуйте свечи.
Мы ждали, затаив дыхание.
Ветер дует с моря.
У меня одышка.
Мэри перестала дышать.
Том знает, откуда дует ветер.
Дай мне минутку перевести дыхание.
Загадай желание и задуй свечи.
Я не могу отдышаться.
Ветер дует с невероятной скоростью.
Ветер дует, куда хочет.
Сегодня с утра дует лёгкий бриз.
- Вид потрясающий.
- Вид дух захватывающий.
Для нас это был глоток свободы.
Держи покрепче шляпу, там на улице дует!
Его старый автомобиль находится на последнем издыхании.
Она перестала дышать.
Он затаил дыхание, посмотрев на неё.
Мы ждали результата затаив дыхание.
Я наблюдал за сценой затаив дыхание.
Мы следили за игрой, затаив дыхание.
С севера дует холодный ветер.
Том запыхавшийся.
Том, затаив дыхание, ждал новостей.
Эта музыка такая красивая, что дух захватывает.
Задуй все свечи на своём именинном пироге одним махом.
О-о-о... Куда бы ни дул ветер...
и почувствовать своё дыхание
куда бы ни подул ветер,
Когда я это увидел, у меня дыхание перехватило.
- Том хватал ртом воздух.
- Том ахнул.
В нашей стране дует ветер перемен.
Это дурное поветрие, которое не принесёт никому ничего хорошего.
Восхождение на гору — захватывающее испытание.
- Никому ничего не говори!
- Никому ни слова!
Ветер, часто дующий в Провансе, называется мистраль.
Дует ветер.
Захватывающие достижения его короткой жизни открыли эллинистическую эпоху, когда греческие
- Дует сильный ветер, и я не могу идти быстро.
- Дует сильный ветер, и я не могу быстро идти.
Дует лёгкий ветерок.
От вида с вершины горы захватывало дух.
В это время года дует ветер с океана.
Дует сильный ветер, и я не могу быстро идти.