Translation of "Souffrir " in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Souffrir " in a sentence and their russian translations:

Aimer, c'est souffrir.

Любить значит страдать.

- Ne me fais pas souffrir.
- Ne me faites pas souffrir.

- Не заставляйте меня страдать.
- Не заставляй меня страдать.

- Vous avez l'air de souffrir.
- Tu as l'air de souffrir.

Ты, кажется, страдаешь.

Pourquoi dois-je souffrir ?

Почему я должен страдать?

Je ne veux pas souffrir.

Я не хочу страдать.

- Tom va souffrir.
- Tom souffrira.

Том будет страдать.

Elle avait dû bien souffrir !

Она, должно быть, очень страдала!

Ne me faites pas souffrir.

Не заставляйте меня страдать.

Ma dent me fait souffrir.

У меня зуб болит.

Il faut souffrir pour être belle.

Красота требует жертв.

Pourquoi me fais-tu tant souffrir ?

Почему ты заставляешь меня так страдать?

Souffrir est le destin de l'homme.

Страдать - вот участь человека.

Tu ne dois pas souffrir en silence.

Ты не должен страдать молча.

- L'amour est une souffrance.
- Aimer, c'est souffrir.

Любовь - это страдание.

Marie jugea qu'elle l'avait assez fait souffrir.

Мэри рассудила, что достаточно заставила его страдать.

Je ne sais qu’aimer, souffrir et chanter.

Я умею только любить, страдать и петь.

Tom paraît souffrir d'un complexe de culpabilité.

Том, похоже, страдает комплексом вины.

Qui sait tout souffrir peut tout oser.

Кто может всё перенести, тот может осмелиться на всё.

Je suis sûre que je vais encore beaucoup souffrir.

Я уверена, что буду ещё много страдать.

Je ne supporte pas de voir des animaux souffrir.

- Не могу видеть, как страдают животные.
- Я не переношу вида страданий животных.
- Я не могу видеть, как животные страдают.

Elles sont nombreuses à souffrir de traumatismes dans leur vie,

Многие пережили серьёзные потрясения

Et maintenant, chaque pays commencera à souffrir des matières premières

И теперь каждая страна начнет страдать от сырья

J'ai de la fièvre et mon corps entier me fait souffrir.

У меня температура и боль во всём теле.

Saviez-vous que les hommes pouvaient souffrir du cancer du sein ?

- Ты знал, что у мужчин может быть рак груди?
- Вы знали, что у мужчин может быть рак груди?

- Je ne veux pas souffrir.
- Je ne veux pas avoir mal.

Я не хочу, чтобы мне было больно.

Je ne souhaite pas de souffrir autant, même à mon ennemi.

Я и врагу не пожелаю так страдать.

- Mon bras me fait encore souffrir.
- Mon bras me fait encore mal.

Моя рука всё ещё болит.

Cette ville va souffrir d'une grave pénurie d'eau, à moins qu'il ne pleuve bientôt.

- Этот город будет страдать от острого недостатка воды, если в ближайшее время не пойдёт дождь.
- Этот город будет страдать от критической нехватки воды, если вскоре не пойдёт дождь.

Au moins il n’a pas dû souffrir, vu qu’il est mort sur le coup.

По крайней мере, ему не пришлось страдать, так как он погиб на месте.

Un bon Allemand ne peut souffrir les Français, mais il boit leurs vins très volontiers.

Подлинный немец не переносит французов, но охотно пользует их вина.

- C'est le lot des hommes que de souffrir.
- La souffrance est la destinée des hommes.

Страдание есть человеческий удел.